Hvað þýðir 정당 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 정당 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 정당 í Kóreska.
Orðið 정당 í Kóreska þýðir flokk, stjórnmálaflokkur, Stjórnmálaflokkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 정당
flokknoun |
stjórnmálaflokkurnoun |
Stjórnmálaflokkurnoun |
Sjá fleiri dæmi
정당한 소유자에게 돌려주려고 노력합니다. Við reynum að skila því til eigandans. |
서기관들과 고위 제사장들은 이제 예수께서 자기들에 관해 말씀하고 계심을 깨닫고는 정당한 “상속자”인 예수를 죽이고 싶어합니다. Nú skilja fræðimennirnir og æðstuprestarnir að Jesús á við þá og vilja drepa hann, hinn réttmæta ‚erfingja.‘ |
하느님의 통치의 정당성이 어떻게 분명히 드러날 것입니까? Hvernig verður sýnt fram á réttmæti stjórnar Guðs? |
그렇게 할 능력을 가지신 참 하느님만이 정당하게 그러한 이름을 지니실 수 있습니다.—이사야 55:11. Einungis sannur Guð, sem hefur mátt til að gera þetta, getur borið þetta nafn með réttu. — Jesaja 55:11. |
14 죄와 사망으로부터 그리고 마귀와 그의 세상으로부터 자유를 얻는 일은, 하나님 자신의 우주 주권의 정당성과 관련된 쟁점을 해결하기로 하신 그분의 결심과 밀접한 관련이 있습니다. 14 Það að öðlast frelsi frá synd, dauða, djöflinum og þessum heimi er bundið þeim ásetningi Guðs að útkljá deiluna um réttmæti síns eigin drottinvalds yfir alheimi. |
16 우리는 어떤 사람이 상처를 주는 말을 하거나 사려 깊지 못한 행동을 했기 때문에 화를 낼 만한 정당한 이유가 있을 때에도, 친절을 나타낼 수 있습니다. 16 Við getum sýnt góðvild þó að við reiðumst vegna særandi orða eða hugsunarlausra verka annarra. |
사람들이 “최고 존재자”에게 간구하기만 한다면, 그들의 숭배에 무엇이 관련되는지에 상관없이, 그 “최고 존재자”에 대하여 무슨 이름을 사용하든 그 이름이 여호와라는 고유한 이름의 정당한 대용어가 될 수 있다는 것이 사실입니까? Er það rétt að ef fólk ákallar „æðri veru“ sé hvert það nafn, sem það nefnir þessa „æðri veru,“ boðlegt jafngildi einkanafnsins Jehóva, hvað sem tilbeiðslan felur í sér að öðru leyti? |
그러므로 그 때는 하나님께서 어떤 반역자든 신속히 멸하셔도 온전히 정당할 것입니다. Því mun Guð þá vera í fullum rétti að útrýma skjótlega sérhverjum uppreisnarsegg. |
따라서 하르-마게돈은 오늘날 사람들이 벌이는 분쟁을 정당화하는 데 이용할 수 없으며, 하느님께서 그러한 분쟁을 축복하신다고 추측하는 데 이용할 수도 없다.—계시 16:14, 16; 21:8. Þess vegna er ekki hægt að nota Harmagedónstríðið til að réttlæta hernaðarátök manna nú á tímum eða gera ráð fyrir að Guð blessi þau. — Opinberunarbókin 16: 14, 16; 21:8. |
그러므로 오로지 참 하느님만이 정당하게 그 이름을 가지실 수 있습니다. 인간은 자신의 노력이 반드시 성공할 것이라고 결코 확신할 수 없기 때문입니다. Og enginn nema hinn sanni Guð getur borið þetta nafn með réttu því að mennirnir geta aldrei verið öruggir um að þeim takist það sem þeir ætla sér. |
대격변인 그 홍수는 악한 세상에 정당한 끝을 가져왔습니다. Flóðið leiddi réttlát endalok yfir óguðlegan heim. |
우리 중 아무도 “마땅히 해야 할 일”인 우리의 의무에 대해 정당하게 자랑할 수 없습니다.—누가 17:10, 「신세」; 고린도 전 9:16. Ekkert okkar getur með réttu stært sig af því að gera skyldu sína, „það eitt, sem vér vorum skyldir að gjöra.“ — Lúkas 17:10; 1. Korintubréf 9:16. |
(마가 7:13; 계시 18:4, 5, 9) 고대 예루살렘의 경우와 마찬가지로, 그리스도교국에 행해질 정당한 보응—“무서운” 일—이 그리스도교국을 향하여 가차 없이 다가오고 있습니다. (Markús 7:13; Opinberunarbókin 18: 4, 5, 9) Kristni heimurinn fær makleg málagjöld líkt og Jerúsalem forðum daga — ‚hræðileg‘ en óhjákvæmileg. |
대부분 그리스도인이라고 공언한 노예 상인들과 노예 소유주들은 그런 비인간적 행위를 어떻게 정당화하였는가? Hvernig gátu þrælasalar og þrælaeigendur, sem flestir þóttust vera kristnir, varið svona ómannúðlegar aðfarir? |
여호와께서는 민족들에게 여호와의 이름에 합당한 영광을 그분께 돌리고, 그분을 영과 진리로 숭배하며, 그분의 통치하는 아들 그리스도 예수를 땅의 정당한 통치자로 인정하라고 강력히 권해 오셨습니다. Hann hefur hvatt þjóðirnar til að gefa honum þá dýrð sem nafni hans ber, að tilbiðja hann í anda og sannleika og að viðurkenna ríkjandi son hans, Krist Jesú, sem réttmætan stjórnanda jarðar. |
목적에 따라 수단은 정당화될 수 있다고 믿으며 우리의 행동을 정당화하고 싶을 때가 있을 것입니다. Það eru kannski stundir þar sem við freistumst til að réttlæta gjörðir okkar með því að trúa því að tilgangurinn helgi meðalið. |
(디모데 후 3:16, 17; 로마 15:4) 반면에 진화론자들이 문제를 조사하면 할수록, 자신들이 정당화하려고 하는 경신과 모순되는 것들만이 자꾸 나타날 뿐입니다. (2. Tímóteusarbréf 3:16, 17; Rómverjabréfið 15:4) Á hinn bóginn, því meira sem þróunarfræðingar rannsaka málið, því fleiri mótsagnir grafa þeir upp sem þeir reyna að réttlæta fyrir hinum trúgjörnu. |
미움을 나타내는 것이 정당할 때 Hvenær á hatur rétt á sér? |
새라이아는 분노와 의심과, 비난을 담아, 온 인류를 깜짝 놀라게 할 만큼 예리한 말로 정당한 근심을 남편에게 표현했습니다. Hún segir eiginmanni sínum reiðilega frá réttmætum áhyggjum sínum af efa og áfellisdómi - sem er tjáningarmáti sem öllu mannkyni virðist svo tamt á að nota. |
일반적으로, 정당하다고 주장하는 전쟁 중에 적으로 추정되는 인디오들을 사로잡아 노예로 삼거나 파는 것은 도덕적으로 전혀 문제 될 것이 없다고 생각했습니다. Almennt séð var talið siðferðilega réttlætanlegt að hafa indíána sem þræla eða selja þá sem slíka því að þeir voru álitnir óvinir landnámsmannanna og voru handsamaðir í „réttlátum styrjöldum“. |
··· 겉으로는 민주주의로 보이지만, 이 국가 주권론은, 사실상 어떤 형태의 정부든지 특히 독재 정권까지도 정당화하는 데 사용될 수 있기 때문에 결코 참다운 민주주의가 아니다.” Þótt fullveldiskenningin hafi á sér lýðræðisblæ er hún alls ekki lýðræðisleg í reynd því að það má nota hana til að réttlæta nánast hvers konar stjórnarform sem verkast vill, sérstaklega einræði.“ |
9 우리는 종교적인 영향력과 민간 정부를 혼합하여 이로써 한 종교 단체가 그 영적 특권이 장려되고, 다른 단체는 금지당하며 시민으로서의 그 회원들의 개인적인 권리가 거부되는 것을 정당한 것으로 믿지 아니한다. 9 Vér álítum því, að ekki sé rétt að blanda saman trúaráhrifum og borgaralegri stjórn, þar sem einu trúfélaginu sé hyglað og annað rænt andlegum rétti sínum og einstaklingsréttur þegnanna sé virtur að vettugi. |
동성애는 과연 정당화될 수 있는가? Er samkynhneigð einhvern tíma réttlætanleg? |
그것은 정당하면서도 필요한 것이었다. Það var bæði réttlátt og nauðsynlegt. |
나치 독일을 비롯한 여러 곳에서 그랬던 것처럼, 인종적·민족적 편견은 미움의 다른 근원인 국가주의를 통해 정당화되어 왔다. Jafnt í Þýskalandi á tímum nasista sem og annars staðar hafa þjóðernis- eða kynþáttafordómar verið réttlættir með skírskotun til þjóðernishyggju sem er önnur orsök haturs. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 정당 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.