Hvað þýðir difetto í Ítalska?
Hver er merking orðsins difetto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota difetto í Ítalska.
Orðið difetto í Ítalska þýðir mistök, fjarvera, skortu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins difetto
mistöknoun È vero che hanno i propri difetti e le proprie mancanze. Að sjálfsögðu hafa þeir sína galla og gera sín mistök. |
fjarveranoun |
skortunoun |
Sjá fleiri dæmi
5 Se invece abbiamo una mente spirituale, saremo sempre consapevoli del fatto che anche se Geova non è un Dio che va in cerca dei difetti, sa quando agiamo spinti da cattivi pensieri e desideri. 5 Við vitum að Jehóva er ekki aðfinnslusamur, en ef við erum andlega sinnuð erum við alltaf meðvituð um að hann veit hvenær við látum undan illum hugsunum og löngunum. |
Si legge: “Il re disse quindi ad Aspenaz suo principale funzionario di corte di condurre alcuni dei figli d’Israele e della progenie reale e dei nobili, fanciulli nei quali non era alcun difetto, ma di bell’aspetto e che avevano perspicacia in ogni sapienza ed erano dotati di conoscenza, e che avevano discernimento di ciò che si conosce, nei quali era anche la capacità di stare nel palazzo del re”. — Daniele 1:3, 4. Frásagan segir: „Og konungur bauð Aspenasi hirðstjóra að velja meðal Ísraelsmanna, bæði af konungsættinni og af höfðingjunum, sveina nokkra, er engin líkamslýti hefðu og væru fríðir sýnum, vel að sér í hvers konar vísindum, fróðir og vel viti bornir og hæfir til að þjóna í konungshöllinni.“ — Daníel 1: 3, 4. |
L'aggressività, incanalata nel modo giusto, compensa tanti difetti. Árásarhneigð í réttum farvegi getur bætt fyrir ýmsa galla. |
È molto facile vedere nel prossimo solo una lunga lista di difetti e stranezze. Það er afskaplega auðvelt að sjá ekkert í fari bræðra okkar annað en ótal galla og duttlunga. |
Naturalmente, non si può quantificare in denaro il costo emotivo di avere un difetto fisico congenito. En að sjálfsögðu er ómögulegt að verðleggja það tilfinningatjón sem því fylgir að fæðast með líkamsgalla. |
E se ha un difetto, ammesso che ne abbia, è la modestia Ef þú hefur galla, en svo er greinilega ekki, er það hæverska |
Tutti hanno dei difetti, e su alcuni di questi si deve passar sopra, sia sui tuoi che su quelli dell’eventuale coniuge. Bæði þú og tilvonandi maki þinn þurfið að horfa fram hjá vissum göllum í fari hvort annars. |
Una disfunzione della tiroide può essere il risultato di una dieta povera di iodio, stress fisico o mentale, difetti genetici, infezioni, patologie (di solito autoimmuni) o effetti collaterali dovuti a farmaci prescritti per curare diversi disturbi. Ýmislegt getur orðið til þess að skjaldkirtillinn virki ekki sem skyldi. Má þar nefna of lítið joð í fæðunni, líkamlegt eða andlegt álag, erfðagalla, sýkingar, sjúkdóma (oftast sjálfsofnæmissjúkdóma) eða aukaverkanir af lyfjum sem gefin eru við ýmsum sjúkdómum. |
Sapere da dove nascono i difetti ci aiuta ad adottare delle misure che impediranno ai problemi di ripresentarsi. Ef við vitum hvað olli skemmdunum getum við komið í veg fyrir að þær endurtaki sig. |
Saremo aiutati a farlo se ci sforzeremo di (1) coltivare sante qualità, (2) rimanere immacolati e senza difetto in senso morale e spirituale e (3) avere il giusto concetto delle prove. Það er meðal annars undir því komið að við (1) temjum okkur guðrækni, (2) séum siðferðilega og andlega hrein og flekklaus og (3) sjáum prófraunir í réttu ljósi. |
14 Geova è di esempio per i genitori in quanto conosce i pregi e i difetti di ogni suo servitore. 14 Jehóva er frábært fordæmi fyrir foreldra því að hann þekkir styrk og veikleika allra þjóna sinna. |
Come l’amore di Dio aiutò una sorella a sopportare i difetti di un’altra sorella? Hvernig hjálpaði kærleikur Guðs systur einni að umbera ófullkomleika annarrar systur? |
(Giuda 3, 4) Solo attenendosi fermamente alle giuste norme di Dio sarà possibile mantenere la congregazione immacolata e senza difetto. (Júdasarbréfið 3, 4) Aðeins með fastheldni við réttláta staðla Guðs er hægt að halda söfnuðinum flekklausum og lýtalausum. |
Esaminando più attentamente la persona si potrebbero scoprire gravi difetti della personalità o debolezze spirituali. Nánari athugun á þessum einstaklingi gæti leitt í ljós alvarlegan skapgerðargalla eða andlegan veikleika. |
Nel valutare le sue qualità, gli anziani devono stare attenti a non ingigantire qualche piccolo difetto per giustificare il fatto che non lo raccomandano come servitore di ministero o anziano. Þegar svo öldungarnir íhuga hæfni hans ættu þeir að gæta þess að gera ekki mikið úr minni háttar göllum til að réttlæta það að mæla ekki með honum sem safnaðarþjóni eða öldungi. |
In effetti, le esperienze di laboratorio confermano l’osservazione di Kenyon secondo cui c’è “un difetto fondamentale in tutte le attuali teorie sull’origine chimica della vita”. Rannsóknarstofuvinna staðfestir einmitt það mat Kenyons að „grundvallarveila [sé] í öllum þeim kenningum sem núna eru uppi um efnafræðilegan uppruna lífsins.“ |
Hai mai pensato di fare una dieta drastica o di ricorrere alla chirurgia estetica per correggere un difetto fisico? Hefurðu einhvern tíma hugleitt að fara í lýtaaðgerð eða á strangan matarkúr til að laga eitthvað sem þér líkar ekki? |
Nel suo discorso di addio, Giosuè rivolse questa esortazione al popolo di Israele radunato: “Temete Geova e servitelo senza difetto e in verità”. Í kveðjuræðu sinni yfir Ísraelsmönnum samankomnum gaf Jósúa eftirfarandi ráð: „Óttist því [Jehóva] og þjónið honum einlæglega og dyggilega.“ |
Difetti dovuti all’imperfezione umana Brestur vegna ófullkomleika manna |
A differenza degli esseri umani, quale difetto non si potrà mai attribuire a Geova? Hvaða mannlegan ágalla er aldrei hægt að eigna Jehóva? |
Il Dizionario Esegetico del Nuovo Testamento, parlando della parola greca usata qui, spiega che indica “sempre un difetto della ragione”. Í orðabókinni Exegetical Dictionary of the New Testament kemur fram að mynd gríska orðsins, sem hér er notað, „feli alltaf í sér skilningsleysi“. |
Il puro amore di Cristo può rimuovere le bende del risentimento e dell’ira dai nostri occhi, permettendoci di vedere gli altri come il nostro Padre Celeste ci vede: come mortali con difetti e imperfezioni che hanno un potenziale e un valore ben superiori alla nostra capacità di immaginazione. Hin hreina ást Krists megnar að fjarlægja ský gremju og reiði úr augum okkar, og gera okkur kleift að sjá aðra með augum himnesks föður: Sem breiska og ófullkomna menn, sem búa yfir möguleikum og eru dýrmætari en við fáum skilið. |
“Immacolati e senza difetto” „Flekklausir og lýtalausir“ |
Ci manteniamo “senza difetto” non permettendo che mire materialistiche ed empie deturpino la nostra personalità cristiana. Við höldum okkur ‚lýtalausum‘ með því að láta ekki óguðlega, efnishyggjufulla iðju afskræma kristinn persónuleika okkar. |
Dio non si sofferma sui nostri difetti ma ricorda il bene che facciamo. Guð einblínir ekki á galla okkar heldur minnist hins góða sem við gerum. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu difetto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð difetto
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.