Hvað þýðir accostare í Ítalska?

Hver er merking orðsins accostare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota accostare í Ítalska.

Orðið accostare í Ítalska þýðir setja hlið við hlið, lenda, samliggjandi, hliðstæður, landa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins accostare

setja hlið við hlið

(juxtapose)

lenda

(address)

samliggjandi

(juxtapose)

hliðstæður

(juxtapose)

landa

(address)

Sjá fleiri dæmi

(Esodo 34:6; Neemia 9:17; Salmo 86:15) Pur avendo un’enorme potenza, egli è talmente mite che i suoi adoratori si possono accostare a lui senza terrore.
Mósebók 34:6; Nehemía 9:17; Sálmur 86:15) Hann er máttugur mjög en þó svo mildur að dýrkendur hans geta óttalaust gengið fram fyrir hann.
Ma con Cristo come Giudice, ci possiamo ‘accostare con libertà di parola e trovare misericordia, immeritata benignità e aiuto al tempo opportuno’.
En með Krist sem dómara getum við ‚gengið fram með djörfung, og hlotið miskunn, náð og hjálp á hagkvæmum tíma.‘
Hey, ragazzi, credo che dovremmo accostare.
Hey, strákar, viđ ættum ađ stoppa.
Possiamo accostare?
Getum viđ stoppađ?
Devi accostare!
Þú verður að stansa!
A un certo punto potreste avere un problema meccanico che non sapete risolvere, per cui forse dovrete accostare al ciglio della strada e chiedere soccorso.
Bíllinn gæti bilað og þú gætir þurft að leggja honum í vegkantinum og leita aðstoðar.
Può accostare?
Geturđu stöđvađ bílinn...
Ma le norme relative al trattamento degli schiavi erano così giuste e benevole che la Legge di Mosè prevedeva anche quanto segue: “Se lo schiavo dice con insistenza: ‘Realmente amo il mio padrone, mia moglie e i miei figli; non voglio uscire come uno reso libero’, allora il suo padrone lo deve far accostare al vero Dio e lo deve far accostare contro la porta o lo stipite; e il suo padrone gli deve forare l’orecchio con una lesina, ed egli dev’essere suo schiavo a tempo indefinito”. — Esodo 21:2-6; Levitico 25:42, 43; Deuteronomio 15:12-18.
En lögin um meðferð þræla voru svo sanngjörn og mannúðleg að eftirfarandi ákvæði var í lögmálinu: „Ef þrællinn segir skýlaust: ,Ég elska húsbónda minn, konu mína og börn mín, ég vil ekki frjáls í burtu fara,‘ þá skal húsbóndi hans færa hann til Guðs og leiða hann að dyrunum eða að dyrastafnum, og skal húsbóndi hans stinga al í gegnum eyra honum, og skal hann síðan vera þræll hans ævinlega.“ — 2. Mósebók 21:2-6; 3. Mósebók 25:42, 43; 5. Mósebók 15:12-18.
Sto per accostare.
Ég stoppa.
Temendo, però, che si sarebbe spaventato vedendosi accostare da un estraneo a tarda sera, proseguii.
Þar sem ég hafði áhyggjur af því að hann myndi hræðast við að ókunnug manneskja keyrði upp að honum að kvöldi til, þá hélt ég áfram að keyra.
Che privilegio poterci accostare a “Colui che siede sul trono” e avere accesso presso di lui!
Hvílík sérréttindi að mega nálgast og fá aðgang að honum „er í hásætinu sat“!
Non è stata penelope ad accostare, qui.
Penelope lagđi ekki bílnum hér,
Ehi, puoi accostare, amico?
Geturđu stoppađ, lagsi?
(1 Timoteo 5:17) Se ci possiamo ‘accostare con libertà di parola al trono dell’immeritata benignità’ del Sovrano universale, non dovremmo poterci accostare agli anziani, che devono imitare Geova?
(1. Tímóteusarbréf 5:17) Ef við getum ‚gengið með djörfung að náðarhásæti‘ alheimsdrottins, ættum við þá ekki að geta leitað til öldunganna sem eiga að líkja eftir honum?
Accostare?
Stoppa?
Non sapeva come accostare i colori.
Hann kunni ekki ađ rađa saman litum.
Scegliamo sempre di considerare cose che ci faranno accostare maggiormente a Geova.
Við skulum alltaf hugfesta það sem færir okkur nær Jehóva.
Non ha intenzione di accostare a destra.
Hann gerir ūađ ekki.
Una sensazione di aspettativa ha riempito l’autobus mentre i giovani chiedevano all’autista di accostare affinché lei potesse salutare suo fratello.
Æskufólkinu í rútunni fannst þetta spennandi og bað bílstjórann að nema staðar, svo hún gæti heilsað bróður sínum.
Accostare, lasciarli passare, e quando si girano, caricarli.
Stoppa, hleypa ūeim fram úr og ráđast á ūá ūegar ūeir snúa viđ.
• Con quale disposizione di mente ci si dovrebbe accostare allo studio della Parola di Dio?
• Með hvaða hugarfari ættirðu að nálgast nám í orði Guðs?
Che privilegio abbiamo dunque di poterci accostare a un Dio così potente eppure amorevole!
Það er mikill heiður að fá að nálgast þennan máttuga en kærleiksríka Guð.
Devi accostare!
Ūú verđur ađ stansa!
Con l'auto ti facevo accostare Così potevamo chiacchierare
Ég platađi ūig til ađ aka út í kant til ađ spjalla.
Forse ti conviene accostare.
Ū ú ættir kannski ađ stöđva.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu accostare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.