Apa yang dimaksud dengan tare dalam Inggris?

Apa arti kata tare di Inggris? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan tare di Inggris.

Kata tare dalam Inggris berarti rumput liar, pemberat, Berat kosong, mengimbangi, rumput. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata tare

rumput liar

pemberat

Berat kosong

mengimbangi

rumput

Lihat contoh lainnya

That old enemy of all mankind has found as many devices as he can think of to scatter tares far and wide.
Musuh lama seluruh umat manusia itu telah menemukan peralatan sebanyak yang terpikir olehnya untuk menyebarkan lalang di mana-mana.
“‘As, therefore, the tares are gathered and burned in the fire, so shall it be in the end of the world’ [Matthew 13:40]; that is, as the servants of God go forth warning the nations, both priests and people, and as they harden their hearts and reject the light of truth, these first being delivered over to the buffetings of Satan, and the law and the testimony being closed up, ... they are left in darkness, and delivered over unto the day of burning; thus being bound up by their creeds, and their bands being made strong by their priests, [they] are prepared for the fulfillment of the saying of the Savior—‘The Son of Man shall send forth His angels, and gather out of His Kingdom all things that offend, and them which do iniquity, and shall cast them into a furnace of fire; there shall be wailing and gnashing of teeth.’
‘Maka seperti lalang itu dikumpulkan dan dibakar dalam api, demikian juga pada akhir zaman’ [Matius 13:40]; artinya, sebagaimana para hamba Allah pergi memperingatkan bangsa-bangsa, baik imam maupun orang-orang, dan sewaktu mereka mengeraskan hati mereka serta menolak terang kebenaran, ini sebagai yang pertama yang diserahkan kepada pukulan Setan, serta hukum dan kesaksian yang ditutup, ... mereka ditinggalkan dalam kegelapan, dan diserahkan pada hari pembakaran; karenanya terikat oleh pernyataan keyakinan mereka, dan ikatan mereka dijadikan kuat oleh para imam mereka, [mereka] siap bagi penggenapan perkataan Juruselamat—‘Anak Manusia akan menyuruh malaikatmalaikat-Nya dan mereka akan mengumpulkan segala sesuatu yang menyesatkan dan semua orang yang melakukan kejahatan dari dalam Kerajaan-Nya.
* According to Joseph Smith Translation, Matthew 13:29, which was gathered first—the wheat or the tares?
* Menurut Terjemahan Joseph Smith, Matius 13:29, apa yang dikumpulkan lebih dulu—gandum atau lalang?
The Savior teaches and explains the parable of the wheat and the tares
Juruselamat mengajarkan dan menjelaskan perumpamaan tentang gandum dan lalang
6-Tare-14 requesting an inbound bearing, over?
6-Tare-14 meminta navigasi bantuan, ganti?
“But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
“Tetapi pada waktu semua orang tidur, datanglah musuhnya menaburkan benih lalang di antara gandum itu, lalu pergi.
1–7, The Lord gives the meaning of the parable of the wheat and tares; 8–11, He explains priesthood blessings to those who are lawful heirs according to the flesh.
1–7, Tuhan memberikan arti perumpamaan tentang gandum dan lalang; 8–11, Dia menjelaskan berkat-berkat imamat kepada mereka yang adalah ahli waris sah secara daging.
6 But the Lord saith unto them, pluck not up the tares while the blade is yet tender (for verily your faith is weak), lest you destroy the wheat also.
6 Tetapi Tuhan berfirman kepada mereka, janganlah mencabut lalang saat daunnya masih lembut (karena sesungguhnya imanmu lemah), agar jangan kamu menghancurkan gandumnya juga.
“We understand that the work of gathering together of the wheat into barns, or garners, is to take place while the tares are being bound over and preparing for the day of burning; that after the day of burnings, ‘the righteous shall shine forth like the sun, in the Kingdom of their Father.
Kita mengerti bahwa pekerjaan mengumpulkan gandum ke dalam lumbung, atau tempat penyimpanan, akan terjadi sementara lalang sedang diikat dan disiapkan bagi hari pembakaran; bahwa setelah hari pembakaran, ‘orang-orang benar akan bercahaya seperti matahari dalam Kerajaan Bapa mereka.
Enterprise, this is 6-Tare-14.
Enterprise, ini adalah 6-Tare-14.
In a most literal way, the physical and spiritual challenges of Zion’s Camp constituted a sifting of the wheat from the tares (see Matthew 13:25, 29–30; D&C 101:65), a dividing of the sheep from the goats (see Matthew 25:32–33), a separating of the spiritually strong from the weak.
Dalam cara yang paling harfiah, tantangan-tantangan fisik dan rohani dari Kemah Sion merupakan suatu pemisahan gandum dari ilalang (lihat Matius 13:25, 29–30; A&P 101:65), pemisahan antara domba dari kambing (lihat Matius 25:32–33), pemisahan antara orang yang kuat secara rohani dari yang lemah.
The wheat and the tares have grown close together.
Gandum dan lalang telah tumbuh berdekatan bersama-sama.
Explain that tares are a type of poisonous weed.
Jelaskan bahwa lalang adalah sejenis rumput liar beracun.
The parable of the wheat and tares teaches that the righteous and wicked will grow together until the end of the world, when the righteous will be gathered and the wicked burned.
Perumpamaan tentang gandum dan lalang mengajarkan bahwa yang baik dan yang jahat akan tumbuh bersama-sama sampai akhir dunia, sewaktu yang baik akan dikumpulkan dan yang jahat dibakar.
“But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
Ketika gandum itu tumbuh dan mulai berbulir, nampak jugalah lalang itu.
“Now we learn by this parable, not only the setting up of the Kingdom in the days of the Savior, which is represented by the good seed, which produced fruit, but also the corruptions of the Church, which are represented by the tares, which were sown by the enemy, which His disciples would fain have plucked up, or cleansed the Church of, if their views had been favored by the Savior.
Sekarang kita belajar dari perumpamaan ini, bukan saja penegakan Kerajaan di zaman Juruselamat, yang dilambangkan dengan benih yang baik, yang menghasilkan buah, tetapi juga penodaan terhadap Gereja, yang dilambangkan dengan lalang, yang ditaburkan oleh musuh, yang para murid-Nya rela cabuti, atau bersihkan dari Gereja, jika pandangan mereka disetujui oleh Juruselamat.
The Sower and the Wheat and the Tares
Penabur dan Gandum serta Ilalang
Explain that after the Savior gave the parable of the wheat and the tares, His disciples asked Him to explain its meaning.
Jelaskan bahwa setelah Juruselamat memberikan perumpamaan tentang gandum dan lalang, para murid-Nya meminta-Nya untuk menjelaskan artinya.
* What did the wheat and tares represent?
* Gandum dan lalang mewakili apa?
“The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;
Ladang ialah dunia. Benih yang baik itu anak-anak Kerajaan dan lalang anak-anak si jahat;
In a report to the Prophet Joseph Smith detailing their efforts, Elder Young stated: “The Gospel is spreading, the devils are roaring; as nigh as I can learn, ... the tares they are binding up, the wheat is gathering, nations are trembling, and kingdoms are tottering: ‘men’s hearts are failing them for fear, and for looking for those things that are coming on the earth’” (HC, 4:114).
Dalam rincian laporannya kepada Nabi Joseph Smith mengenai usaha mereka, penatua Young menyatakan: “Injil menyebar, para iblis meraung; sejelas yang saya ketahui, lalang-lalang sedang diikat, gandum-gandum sedang dikumpulkan, bangsa-bangsa gemetaran dan kerajaan-kerajaan mulai goyah:‘orang akan mati ketakutan karena kecemasan dan karena melihat segala apa yang menimpa bumi ini’” (HC, 4:114).
“But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
Tetapi ia berkata: Jangan, sebab mungkin gandum itu ikut tercabut pada waktu kamu mencabut lalang itu.
* Why do you think the sower of good seed told his servants to allow the wheat and tares to “grow together until the harvest”?
* Menurut Anda mengapa penabur benih yang baik memberi tahu hambanya untuk memperkenankan gandum dan lalang “tumbuh bersama sampai waktu menuai”?

Ayo belajar Inggris

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti tare di Inggris, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Inggris.

Apakah Anda tahu tentang Inggris

Bahasa Inggris berasal dari suku Jermanik yang bermigrasi ke Inggris, dan telah berkembang selama lebih dari 1.400 tahun. Bahasa Inggris adalah bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di dunia, setelah Cina dan Spanyol. Ini adalah bahasa kedua yang paling banyak dipelajari dan bahasa resmi dari hampir 60 negara berdaulat. Bahasa ini memiliki jumlah penutur yang lebih banyak sebagai bahasa kedua dan bahasa asing daripada penutur asli. Bahasa Inggris juga merupakan bahasa resmi bersama Perserikatan Bangsa-Bangsa, Uni Eropa dan banyak bahasa internasional lainnya. dan organisasi regional. Saat ini, penutur bahasa Inggris di seluruh dunia dapat berkomunikasi dengan relatif mudah.