Apa yang dimaksud dengan escritura pública dalam Spanyol?

Apa arti kata escritura pública di Spanyol? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan escritura pública di Spanyol.

Kata escritura pública dalam Spanyol berarti tajuk, gelar, Jenis gelar, sijil, akte. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata escritura pública

tajuk

(title)

gelar

(title)

Jenis gelar

(title)

sijil

(title)

akte

(title)

Lihat contoh lainnya

¿Qué versión de las Escrituras Griegas publicó la Sociedad en 1902?
Lembaga telah menjadi penerbit Kitab-Kitab Yunani terjemahan apa pada tahun 1902?
2010 La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras se publica en kiniaruanda.
2010 Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru yang lengkap dirilis dalam bahasa Kinyarwanda.
En The Watch Tower del 1 de diciembre de 1916, así como en ediciones posteriores del primer tomo de Estudios de las Escrituras, se publicó una breve biografía de Russell junto con su testamento.
Biografi singkat dari Russell serta surat wasiatnya diterbitkan dalam The Watch Tower 1 Desember 1916, maupun dalam edisi-edisi selanjutnya dari jilid pertama Studies in the Scriptures.
Recientemente se han puesto a disposición del público las Escrituras en varios idiomas.
Tulisan suci baru-baru ini telah disediakan dalam banyak bahasa.
2007 La Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas se publica en kiniaruanda.
2007 Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru dirilis dalam bahasa Kinyarwanda.
La labor de educar al público sobre las Escrituras no había concluido, ni mucho menos.
Pekerjaan mendidik masyarakat tentang Alkitab sama sekali belum selesai.
Sin embargo, se hizo más común la escritura "ruby" desde que se publicó una recomendación del W3C sobre la notación ruby.
Tetapi, pengucapan "rubi" semakin biasa digunakan sejak W3C mempublikasikan markah ruby.
¿Por qué llaman las Escrituras a los ángeles “espíritus para servicio público”?
Dengan menyelidiki Alkitab, kita dapat mengetahui bagaimana para malaikat memenuhi peranan mereka sebagai ”roh untuk dinas kepada umum”.
El fundamento de la fe de Timoteo, que lo impulsó a hacer declaración pública, era el conocimiento de las Escrituras.
(2 Timotius 3:14, 15) Dasar iman Timotius, yang menggerakkannya untuk membuat pernyataan di hadapan umum, adalah pengetahuannya akan Tulisan-Tulisan Kudus.
Lloyd Barry y John Barr en 1988, cuando se publicó la obra Perspicacia para comprender las Escrituras
Lloyd Barry dan John Barr sewaktu memperkenalkan ”Insight on the Scriptures” pada tahun 1988
Se publicó una copia facsímile de la escritura en la United States Magazine (Revista de Estados Unidos) en julio de 1855.
Salinan tulisan tersebut dipublikasikan di Amerika Serikat pada United States Magazine dalam bulan Juli 1855.
2004 Se publica la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en esloveno.
2004 Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru dirilis dalam bahasa Sloven.
En 1996 se publicó la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en suajili.
Pada 1996, Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru diterbitkan dalam bahasa Swahili.
2009 Se publica la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en estonio.
2009 Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru dirilis dalam bahasa Esti.
La Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas (el “Nuevo Testamento”) se publica también en otros dieciocho idiomas, además de una edición en braille.
Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru, atau ”Perjanjian Baru”, tersedia dalam 18 bahasa lagi dan satu edisi dengan huruf Braille.
La hermana Maldonado estableció un sitio de red social para los miembros de su clase llamado “Soy un hijo de Dios” y ella publica pensamientos inspiradores y Escrituras varias veces a la semana.
Sister Maldonado membuat situs media sosial hanya untuk anggota kelasnya yang disebut “Aku Anak Allah,” dan dia sering kali memasang pemikiran yang mengilhami serta tulisan suci beberapa kali setiap minggu.
Se publica la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras en croata, serbio y macedonio.
Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru yang lengkap dirilis dalam bahasa Kroasia, Serbia, dan Makedonia.
Incluso se publicó el séptimo tomo de Estudios de las Escrituras, y poco después el libro El Arpa de Dios.
Selain itu, jilid ketujuh dari Studies diterbitkan, demikian pula buku The Harp of God, beberapa waktu kemudian.
Las ediciones séptima, octava y novena de la Biblia Hebraica (1951-1955) han sido el texto fuente de la traducción al inglés de las Escrituras Hebreas de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, cuya primera edición se publicó entre 1950 y 1960.
Biblia Hebraica edisi ke-7, ke-8, dan ke-9 (1951-1955) memberikan teks dasar yang digunakan untuk menerjemahkan Kitab-Kitab Ibrani ke dalam bahasa Inggris dalam New World Translation of the Holy Scriptures yang pada mulanya diterbitkan pada tahun 1950-1960.
(Ne 7:4.) Después de la lectura pública de las Escrituras y las celebraciones que se llevaron a cabo en la “plaza pública que estaba delante de la Puerta del Agua”, al E. de la ciudad (Ne 3:26; 8:1-18), se hizo que uno de cada diez israelitas entrase a morar en Jerusalén a fin de aumentar la población de la ciudad.
(Neh 7:4) Setelah pembacaan Tulisan-Tulisan Kudus di depan umum dan perayaan di ”lapangan yang ada di depan Gerbang Air” di sisi timur kota (Neh 3:26; 8:1-18), pengaturan diadakan untuk menambah populasi kota itu dengan membawa satu dari setiap sepuluh orang Israel untuk tinggal di sana.
De hecho, las Escrituras llaman a los ángeles “espíritus para servicio público, enviados para servir a favor de los que van a heredar la salvación” (Hebreos 1:14; 2:2).
Sesungguhnya, Kitab Suci menyebut para malaikat Allah ”roh untuk dinas kepada umum, yang diutus untuk melayani mereka yang akan mewarisi keselamatan”. —Ibrani 1:14; 2:2.
En 1524, después de terminar la traducción de las Escrituras Griegas (conocidas también como Nuevo Testamento), publicó la traducción al francés de los Salmos para que los creyentes pudieran orar “con mayor devoción y sentimiento”.
Pada 1524, setelah menyelesaikan terjemahan Kitab-Kitab Yunani (yang disebut Perjanjian Baru), dia menerbitkan buku Mazmur edisi bahasa Prancis agar orang-orang bisa berdoa ”dengan lebih khusyuk dan bersungguh-sungguh lagi”.
Entonces, ¿por qué declaraba en público que conocía el significado de las Escrituras Hebreas y la aplicación de estas, y hablaba con la autoridad con que lo hacía?
Tetapi, mengapa dia di depan umum berlagak tahu arti Alkitab Ibrani dan cara penerapannya, dan berbicara dengan kuasa sedemikian seperti yang ia lakukan?
Como resultado de ello, este año se publicó la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en polaco, coreano, cebuano, iloko, tagalo e indonesio.
Sebagai hasilnya, pada tahun ini Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru diperkenalkan dalam bahasa Polandia, Korea, Cebuano, Iloko, Tagalog (bahasa-bahasa yang digunakan di Filipina) dan Indonesia.
Más bien, lo observan haciendo obras públicas que en sí no están en conflicto con las Escrituras, prescindiendo de quién le pague.
Sebaliknya, orang-orang yang mengamatinya berkesimpulan bahwa dia bekerja untuk kepentingan umum yang pada dasarnya tidak bertentangan dengan Alkitab, tidak soal siapa yang menggajinya.

Ayo belajar Spanyol

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti escritura pública di Spanyol, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Spanyol.

Apakah Anda tahu tentang Spanyol

Spanyol (español), juga dikenal sebagai Castilla, adalah bahasa dari kelompok bahasa Roman Iberia-Romawi, dan bahasa paling umum ke-4 di dunia menurut Beberapa sumber, sementara yang lain mencantumkannya sebagai bahasa yang paling umum ke-2 atau ke-3. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 352 juta orang, dan dituturkan oleh 417 juta orang ketika menambahkan penuturnya sebagai bahasa sub (diperkirakan tahun 1999). Spanyol dan Portugis memiliki tata bahasa dan bahasa yang sangat mirip. kosakata; Jumlah kosakata serupa dari kedua bahasa ini mencapai 89%. Spanyol adalah bahasa utama 20 negara di seluruh dunia. Diperkirakan jumlah total penutur bahasa Spanyol adalah antara 470 dan 500 juta, menjadikannya bahasa bahasa kedua yang paling banyak digunakan di dunia berdasarkan jumlah penutur asli.