Que signifie longe dans Portugais?

Quelle est la signification du mot longe dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser longe dans Portugais.

Le mot longe dans Portugais signifie au loin, à distance, loin, loin de, loin du compte, s'éloigner (de ), au loin, là-bas, séparé, loin, pas à côté, un bail, loin de, loin (de ), plus loin, loin, à côté, lointain, éloigné, à distance de, éviter, éviter, ne pas s'approcher, garder ses distances, ne pas s'approcher de, emmener ailleurs, s'envoler, éviter, loin, le plus éloigné, le plus lointain, clairvoyant, près et loin, loin d'être fini, loin d'être terminé, de loin, pas le moins du monde, au loin, de loin, de loin, loin, assez loin, loin de, au loin, au loin, de beaucoup, à bonne distance de, loin de, réussir, aller trop loin, aller loin, trop se pencher en avant, rester à l'écart, ne rien avoir à voir avec, à l'écart, trop loin, assez loin, loin de, loin de, ne pas s'approcher de, garder ses distances avec, reculer devant, le plus éloigné, le plus loin, trop loin, en mer, au large, le plus loin, loin, plus loin, sur mer, look away : détourner le regard, partir, aller loin, loin de moi cette idée, se propager, se répandre, traverser le terrain (pour rattraper une passer longue). Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot longe

au loin

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Au loin, Eric n'apercevait qu'un village.

à distance

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je n'étais pas prêt à parler avec mon patron, alors Jan l'a tenu à distance aussi longtemps qu'elle a pu.

loin

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Minha família vive longe.
Ma famille habite loin.

loin de

advérbio

O tiro foi longe do alvo.
Le tir était loin de la cible (or: Le tir(eur) a complètement raté la cible).

loin du compte

adjetivo (figurado, informal: incorreto) (figuré : inexact, se tromper)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês J'espère que ma réponse n'est pas complètement à côté de la plaque.

s'éloigner (de )

advérbio

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
No seu ensaio, tente não ficar longe do ponto principal.
Dans ton devoir, essaie de ne pas t'éloigner du sujet principal.

au loin

advérbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
De longe, veio o som de uma cachoeira.
On entendait le bruit d'une cascade au loin.

là-bas

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ela vive longe no extremo oeste da cidade.
Elle vit là-bas, à l'ouest de la ville.

séparé

advérbio

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ele e a esposa estavam longe um do outro.
Lui et sa femme étaient séparés.

loin

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Isto está muito longe no futuro.
C'est loin dans l'avenir.

pas à côté

advérbio (familier : loin)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

un bail

advérbio (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

loin de

Springfields é longe (or: distante) daqui.
Springfield est loin d'ici.

loin (de )

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
A minha família está muito longe.
Ma famille habite loin d'ici.

plus loin

adjetivo

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le village est un peu plus loin, derrière les collines.

loin

(grande distância)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ela andou muito esta manhã - quase dez quilômetros.
Elle a marché loin ce matin, presque dix kilomètres.

à côté

(fora do alvo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Shelley atirou no alvo, mas seu tiro foi fora.
Shelley a tiré sur la cible mais son tir est tombé à côté.

lointain, éloigné

adjetivo (espaço)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Eles vieram para cá de um país distante.
Ils arrivent d'un pays lointain (or: éloigné).

à distance de

adjetivo

Fique longe dele. Ele é perigoso.
Reste éloigné de lui, il est dangereux.

éviter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'essaie d'éviter la friture.

éviter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Reste à l'écart de ce type, c'est une mauvaise fréquentation.

ne pas s'approcher

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

garder ses distances

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Amy está realmente chateada com você agora; acho que você devia se afastar por um tempo.
Amy t'en veut pour le moment. Je pense que tu devrais garder tes distances un moment.

ne pas s'approcher de

(evitar, manter-se longe de)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai appris à mon chien à ne pas s'approcher des meubles.

emmener ailleurs

s'envoler

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La petite fille a lâché la ficelle et son ballon s'est envolé.

éviter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quero perder peso, por isso estou evitando chocolate por um tempo.
Je veux perdre du poids alors j'évite le chocolat pendant un certain temps.

loin

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ela se afastou para longe dele.
Elle marcha loin de lui.

le plus éloigné, le plus lointain

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Quelle montagne est la plus loin ?

clairvoyant

locução adverbial (litéral)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

près et loin

expressão

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La mise au point de l'appareil photo peut être problématique pour les clichés où il y a des objets à différentes distances.

loin d'être fini, loin d'être terminé

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Já era meia noite, mas a festa estava longe de terminada.
Il était déjà minuit mais la fête était loin d'être finie.

de loin

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Os EUA são, de longe, o maior produtor de milho no mundo.

pas le moins du monde

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Bien sûr, tu peux emprunter cinq euros, ça ne me gêne pas le moins du monde.

au loin

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Au loin, on distinguait à peine les lumières d'un lointain village.

de loin

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de loin

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

loin

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le courant a fait dériver le bateau gonflable du garçon loin en mer.

assez loin

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il n'était jamais assez loin de son ex-femme.

loin de

locução adverbial (figuré)

O prato está longe de ser delicioso. Esta competição está longe de acabar.
Ce plat est loin d'être délicieux. La compétition est loin d'être finie.

au loin

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
O falcão voou para longe, desaparecendo de vista.
Le faucon s'envola au loin, disparaissant de notre vue.

au loin

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Du sommet de la montagne, on peut apercevoir notre village au loin.

de beaucoup

expressão (informal)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à bonne distance de

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Depois da briga eles decidiram ficar bem longe um do outro. Qualquer usina de energia nuclear deve estar localizada bem longe de áreas urbanas.

loin de

locução adverbial

Longe do epicentro do terremoto houve menos danos.
Loin de l'épicentre du tremblement de terre, il y avait moins de dommages.

réussir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Em Hollywood, uma nomeação ao Oscar é um sinal de que você alcançou o sucesso.
À Hollywood, une nomination aux Oscars est un signe que l'on a réussi.

aller trop loin

locução verbal (ultrapassar os limites)

Je t'ai déjà alerté sur ta désobéissance mais cette fois, tu as dépassé les bornes !

aller loin

locução verbal (ter sucesso)

Ma sœur est un écrivain de talent : elle ira loin.

trop se pencher en avant

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pour saisir la corde, Daniel s'est trop penché en avant et est tombé.

rester à l'écart

(manter-se longe)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Reste à l'écart de ce type, il ne t'attirera que des ennuis.

ne rien avoir à voir avec

(figurado: totalmente divergentes)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cette proposition n'a rien à voir avec celle-là : il faudra trouver un compromis.

à l'écart

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ils se sont assis à l'écart pour discuter plus tranquillement.

trop loin

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

assez loin

locução adverbial (figurado)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Il est allé assez loin dans son flirt.

loin de

(figuré)

Longe de se sentir satisfeita com o trabalho dela, ela decidiu procurar por outro.
Loin d'être contente de son travail actuel, elle a préféré en chercher un autre.

loin de

locução adverbial (figuré)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ta description est tout sauf juste.

ne pas s'approcher de

garder ses distances avec

reculer devant

O cavalo manteve-se longe do elefante.
Le cheval a reculé devant l'éléphant.

le plus éloigné

(figurado)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Je ne ferais jamais cela : c'est la chose la plus éloignée de mon esprit.

le plus loin

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

trop loin

locução adverbial (fig, além do aceitável) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en mer, au large

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
O barco está se afastando para longe da praia.
Le bateau dérive en mer.

le plus loin

(figurado) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La poétesse trouve que sa poésie est à son apogée quand elle laisse ses pensées vaguer au plus loin.

loin

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
L'ermite vivait loin dans la forêt. // Nous avons voyagé loin vers l'ouest.

plus loin

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Você precisa andar mais longe que isso se quer se exercitar. Ela consegue lançar uma bola mais longe que o irmão dela.
Il faut marcher plus loin que ça si vous voulez faire de l'exercice. Elle peut lancer la balle plus loin que son frère.

sur mer

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
O barco está ancorado três milhas longe da praia.
Le bateau est ancré au large, à cinq kilomètres des côtes.

look away : détourner le regard

locução adverbial

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele olhou para longe quando ela começou a chorar.
Quand elle se mit à pleurer, il détourna le regard.

partir

locução adverbial (sempre além)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le criminel s'est enfui se réfugier dans la forêt pour échapper à la police.

aller loin

locução verbal (ser bem sucedido) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Com a inteligência e a ambição do Tom, ele vai longe.
Tom, avec son intelligence et son ambition, ira loin.

loin de moi cette idée

expressão

se propager, se répandre

expressão (figurado) (idées)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

traverser le terrain (pour rattraper une passer longue)

(Football américain)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de longe dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.