Que signifie hurt dans Anglais?

Quelle est la signification du mot hurt dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hurt dans Anglais.

Le mot hurt dans Anglais signifie faire mal (à ), se faire mal à , se blesser à, faire mal à, blessé, faire du mal à, blessé, douleur, peine, souffrance, mal, tort, faire mal à, douleur, blessure, avoir mal, nuire à, être blessé, peine, tristesse, se faire mal, se faire du mal, ça ne coûte rien de faire, ça ne coûte rien à de faire, ça ne peut pas faire de mal de, ça ne fera pas mal de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot hurt

faire mal (à )

intransitive verb (be painful)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
His leg hurt for two days.
Sa jambe l'a fait souffrir pendant deux jours.

se faire mal à , se blesser à

transitive verb (injure a body part) (à soi-même)

He hurt his leg and had to leave the game.
Il s'est fait mal (or: Il s'est blessé) à la jambe et a dû quitter le match.

faire mal à

transitive verb (injure [sb])

Let go of my arm - you're hurting me!
Lâche mon bras : tu me fais mal !

blessé

adjective (injured) (physiquement)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The hurt player had to leave the game.
Le joueur blessé a dû quitter le match.

faire du mal à

transitive verb (emotionally) (psychologiquement)

Stop saying that; you're hurting me!
Arrête de dire ça. Tu me fais du mal !

blessé

adjective (emotionally) (psychologiquement)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The hurt child burst into tears.
L'enfant blessé a éclaté en sanglots.

douleur, peine, souffrance

noun (anguish) (émotion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The hurt in his eyes said it all.
La douleur dans ses yeux disait tout.

mal, tort

noun (figurative (wrong) (méchanceté)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The hurt done to the innocent can never be righted.
Le mal (or: Le tort) commis envers un innocent ne peut jamais être réparé.

faire mal à

transitive verb (be upsetting)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It hurts me to see you this unhappy.
Cela me fait mal de te voir si triste.

douleur

noun (dated (pain) (physique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The hurt just won't go away. I'm going to take some aspirin.
La douleur ne passe pas. Je vais prendre de l'aspirine.

blessure

noun (dated (injury)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The tennis player's hurt to the knee was serious.
La blessure au genou du joueur de tennis était grave.

avoir mal

intransitive verb (suffer pain)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He was hurting for two days after the accident.
Il a souffert pendant deux jours après l'accident.

nuire à

transitive verb (informal, figurative (damage) (à la réputation, l'économie,...)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The scandal hurt the politician's chances of re-election.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ne fais pas ça, ce serait mauvais (or: néfaste) pour ta réputation.

être blessé

(informal (be injured)

It was a minor accident and no-one got hurt.
Ce fut un petit accident et personne n'a été blessé.

peine, tristesse

plural noun (emotion: let-down, resentment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He's so sensitive, he often has hurt feelings.
Il est tellement sensible qu'il lui arrive souvent de se sentir blessé.

se faire mal

transitive verb and reflexive pronoun (suffer accidental injury)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Don't hurt yourself on the trampoline!
Ne te fais pas mal sur le trampoline.

se faire du mal

transitive verb and reflexive pronoun (inflict self-harm)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You hurt yourself by smoking.
Lorsque vous fumez, vous vous faites du mal.

ça ne coûte rien de faire

verbal expression (informal (It is a good idea to do [sth])

I doubt that Simon will lend you his car, but it doesn't hurt to ask!
Je doute que Simon te prête sa voiture, mais ça ne coûte rien de demander !

ça ne coûte rien à de faire

verbal expression (informal (It is advisable for [sb] to do [sth])

It wouldn't hurt you to at least ask your teacher for more time to do your essay.
Ça ne coûte rien d'au moins demander à ton professeur un délai pour faire ta dissertation.

ça ne peut pas faire de mal de, ça ne fera pas mal de

verbal expression (informal (It is helpful that)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hurt dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de hurt

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.