Que signifie flag dans Anglais?

Quelle est la signification du mot flag dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser flag dans Anglais.

Le mot flag dans Anglais signifie drapeau, banderole, signaler, héler, échanger (à l'aide de drapeaux), échanger (à l'aide d'un drapeau), échanger des signaux, faiblir, fléchir, ralentir, drapeau, vaisseau, bâtiment, titre, carton, dalle, faire signe à de s'arrêter, étendard, drapeau à damier, le drapeau à damier, flamme du code, flamme du code, flamme du code, compagnie aérienne nationale, jour du drapeau, jour de collecte de fonds pour une œuvre caritative, flag-football, officier général, commandant de flotte, porte-drapeau, porte-étendard, porte-drapeau, chauvinisme, chauvin, mât, drapeau vert, pavillon, drapeau, drapeau national, pavillon de quarantaine, drapeau rouge, signal d'alarme, provocation, sortir le drapeau blanc, agiter le drapeau blanc, acore, étendard, drapeau britannique, iris des marais, drapeau blanc. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot flag

drapeau

noun (symbol of country) (d'un pays)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The American flag is recognized throughout the world.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ce bateau navigue sous les couleurs françaises.

banderole

noun (banner) (message, annonce)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We put a flag outside the house to announce the baby.
Nous avons mis une banderole devant la maison pour annoncer la naissance du bébé.

signaler

transitive verb (figurative (mark) (marquer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The errors were flagged in the margin.
Les erreurs étaient signalées dans la marge.

héler

transitive verb (bus, taxi: hail) (un taxi)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The doorman will flag a cab for you.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il a fait signe à la voiture de s'arrêter, espérant qu'elle le prendrait en stop.

échanger (à l'aide de drapeaux), échanger (à l'aide d'un drapeau)

transitive verb (signal [sth]) (un message)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The sailors used a semaphore system to flag messages.
Les marins utilisaient un système de sémaphore pour échanger des messages à l'aide de drapeaux.

échanger des signaux

(signal [sth] to [sb]) (avec des drapeaux)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ships use coloured bunting to flag messages to one another.
Les navires utilisent des drapeaux de couleur pour échanger des signaux.

faiblir, fléchir, ralentir

intransitive verb (droop)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The horse began to flag as it neared the winning post.
Le cheval a commencé à ralentir à l'approche du poteau d'arrivée.

drapeau

noun (finish line) (course : ligne d'arrivée)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The racing drivers sped towards the flag.
Les coureurs automobiles ont foncé vers le drapeau.

vaisseau, bâtiment

noun (flagship) (Militaire : bateau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The flag was a large cruiser, with powerful guns.
Le vaisseau était un imposant croiseur, armé de puissants canons.

titre

noun (newspaper masthead) (Journalisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A newspaper's flag is on the top of page one.
Le nom d'un journal figure en haut de la première page.

carton

noun (slang (American football: penalty) (Sports : pénalité, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The football team got a flag because of a bad foul by the other team.
L'équipe de football s'est pris un carton à cause d'une faute grave de l'autre équipe.

dalle

noun (flagstone: stone slab) (sol en pierre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Moss is growing between the flags of the patio.

faire signe à de s'arrêter

phrasal verb, transitive, separable (stop by signalling: taxi, etc.)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It's hard to flag down a taxi during the rush hour. Julie was lost and had no signal on her phone; she had to flag down a passing car to ask for help.
Il est difficile de héler un taxi pendant l'heure de pointe.

étendard

noun (leads soldiers into battle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

drapeau à damier

noun (flag with black and white squares)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

le drapeau à damier

noun (signal for car race winner) (course automobile)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

flamme du code

noun (answering pennant) (Marine : drapeau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

flamme du code

noun (nautical: part of signal code) (Marine : drapeau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

flamme du code

noun (nautical: indicating code used) (Marine : drapeau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

compagnie aérienne nationale

noun (state owned airline)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

jour du drapeau

noun (US (June 14) (fête américaine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jour de collecte de fonds pour une œuvre caritative

noun (UK (charity fundraising day)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

flag-football

(sports) (anglicisme : sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

officier général

noun (US (naval officer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

commandant de flotte

noun (officer commanding a fleet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-drapeau, porte-étendard

noun ([sb] who carries a flag in a parade, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-drapeau

noun (figurative ([sb] who advocates strongly for a cause) (figuré)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

chauvinisme

noun (patriotism)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I'm sick and tired of all his flag-waving.
Je suis fatigué de tout ce chauvinisme.

chauvin

adjective (informal (very patriotic)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The flag-waving family celebrates every national holiday enthusiastically.

mât

noun (mast from which a flag is flown)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Girl Scouts raised the flag on the flagpole.

drapeau vert

(car racing) (Course automobile)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pavillon

noun (nautical banner) (Marine : drapeau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

drapeau

noun (banner displayed on house) (à une fenêtre...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

drapeau national

noun (emblem of a country)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The national flag of Scotland is navy blue with a white St Andrews Cross.

pavillon de quarantaine

noun (ship's disease signal) (Marine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

drapeau rouge

noun (communist symbol) (drapeau communiste)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The red flag no longer flies over the Kremlin.
Le drapeau rouge ne flotte plus sur le Kremlin.

signal d'alarme

noun (figurative (danger sign)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Drinking more than four beers every evening is a definite red flag for alcoholism.
Boire plus de quatre bières chaque soir est certainement un signe avant-coureur d'alcoolisme.

provocation

noun (figurative (provocation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His constant complaining was acting as a red flag to me.
Ses jérémiades incessantes étaient comme une provocation pour moi.

sortir le drapeau blanc, agiter le drapeau blanc

verbal expression (figurative, informal (submit, surrender)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

acore

noun (plant: Acorus calamus) (plante)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

étendard

noun (banner representing a group)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

drapeau britannique

noun (UK (United Kingdom national flag)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

iris des marais

noun (plant: Iris pseudacorus) (plante)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

drapeau blanc

noun (figurative (surrender)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cooking him his favourite meal is her way of showing a white flag.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de flag dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.