Que signifie espina dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot espina dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser espina dans Espagnol.

Le mot espina dans Espagnol signifie épine, arête, regret, ne pas inspirer confiance, ne pas inspirer confiance, spina bifida, épine dorsale, écharde dans la chair, s'en vouloir, avoir le souhait, avoir le désir, avoir un pincement au cœur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot espina

épine

nombre femenino (pincho de una planta)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Una de las espinas de la rosa le pinchó el dedo.
Il s'est piqué le doigt avec une épine de rose.

arête

nombre femenino (huesecillos de pez)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
No le gustaba el pescado porque tenía espinas.
Il n'aimait pas le poisson car il avait des arêtes.

regret

nombre femenino (figurado (pesar íntimo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Siempre tuvo clavada la espina de no haber aprendido inglés.
Il a toujours ressenti le regret de ne pas avoir appris l'anglais.

ne pas inspirer confiance

locución verbal (coloquial (generar desconfianza)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tu confías en él, pero a mí me da mala espina; no me parece una persona clara.

ne pas inspirer confiance

locución verbal (coloquial (sospechar de algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No pienso invertir porque me da mala espina ese negocio.

spina bifida

nombre femenino (malformación) (malformation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La espina bífida es un defecto del sistema nervioso.

épine dorsale

locución nominal femenina (columna vertebral)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Un defecto en la espina dorsal le impedía caminar con normalidad.
Un défaut à l'épine dorsale l'empêchait de marcher normalement.

écharde dans la chair

locución nominal femenina (cita bíblica: dolencia) (référence biblique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

s'en vouloir

locución verbal (coloquial (sentirse frustrado)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Tiene la espina clavada de haber fallado el gol en el partido.

avoir le souhait, avoir le désir

locución verbal (coloquial (desear algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tengo la espina clavada de conocer Europa algún día.

avoir un pincement au cœur

locución verbal (coloquial (dolor emocional) (léger)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los exiliados tienen una espina en el corazón.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de espina dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.