Que signifie concordar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot concordar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser concordar dans Portugais.

Le mot concordar dans Portugais signifie être d'accord, être d'accord, donner son assentiment, donner son assentiment à, consentir, coller, se mettre d'accord, signer, accepter, dire oui, approuver, accepter, souscrire à, signer pour, être d'accord, acquiescer, parvenir à, ne pas être d'accord avec, accepter n'importe quoi, en rester là, être tout à fait d'accord, être entièrement d'accord, être totalement d'accord, voter pour, se comprendre, bien se comprendre, se mettre d'accord pour (faire ), faire écho à, accepter de faire, être d'accord avec, accéder à, être d'accord avec, suivre, se mettre d'accord avec à propos de/sur, convenir que, être d'accord, s'inscrire pour faire, s'accorder avec, se mettre d'accord sur, se mettre d'accord sur, dire oui à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot concordar

être d'accord

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Acho que deveríamos partir; você concorda?
Je pense que nous devrions partir. Tu es d'accord ?

être d'accord

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le chirurgien était d'accord avec l'infirmière au niveau de son diagnostic.

donner son assentiment

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vamos esperar Peter concordar antes de ativar o plano.
Attendons que Peter donne son assentiment pour activer le plan.

donner son assentiment à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lucy concordou com o plano, mas depois mudou de ideia.
Lucie a consenti au plan, mais elle a changé d'avis plus tard.

consentir

verbo transitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Elle a dit qu'elle n'avait jamais consenti à se marier avec l'homme.

coller

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ces mesures ne correspondent pas : quelqu'un a fait une erreur.

se mettre d'accord

(chegar a um entendimento)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
De acordo com os termos do divórcio, precisamos concordar perante o juiz.
Nous devons nous mettre d'accord devant le juge sur les conditions du divorce.

signer

verbo transitivo (un contrat, un accord,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele finalmente concordou depois de deliberar por algumas semanas.
Il a fini par signer après avoir délibéré pendant quelques semaines.

accepter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pedi-lhe que viesse à festa, e ele concordou.
Je l'ai invité à la soirée et il a accepté.

dire oui

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si vous me demandez de participer, je dis oui tout de suite !

approuver, accepter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela nunca consentirá a ideia de fumar em restaurantes.
Leslie n'approuvera jamais l'idée de fumer dans un restaurant.

souscrire à

(figurativo)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Le directeur adjoint a souscrit au point de vue de son patron, c’est-à-dire qu’ils avaient besoin de fournir plus de primes au personnel.

signer pour

(figuré : être d'accord)

Mais de 120 pacientes consentiram com o estudo clínico.
Plus de 120 patients ont signé l'essai clinique.

être d'accord

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nem sempre estamos de acordo.
Nous ne sommes pas toujours d'accord.

acquiescer

(concordar, consentir)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Depois de uma longa discussão com minha filha, finalmente concordei e a deixei fazer o que queria.
Après une longue dispute avec ma fille, j'ai finalement acquiescé et je l'ai laissée faire ce qu'elle voulait.

parvenir à

(acordo) (à un accord,...)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Os dois lados chegaram a um acordo.
Les deux parties ont convenu des conditions.

ne pas être d'accord avec

Je ne suis pas du tout d'accord avec mon père au sujet de l'immigration.

accepter n'importe quoi

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

en rester là

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si vous ne voyez pas les choses comme moi, alors, restons-en là parce que je ne vais pas changer d'avis non plus.

être tout à fait d'accord, être entièrement d'accord, être totalement d'accord

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

voter pour

locução verbal (Internet : en cliquant)

se comprendre, bien se comprendre

(entrar em acordo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Nous nous comprenons tellement bien que parfois, nous n'avons même pas besoin de nous parler.

se mettre d'accord pour (faire )

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le patient a accepté l'intervention.

faire écho à

(figuré)

O discurso dele concordou com (or: harmonizou com) minhas próprias opiniões.

accepter de faire

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les parents d'Olivia ont accepté de la laisser aller à la fête.

être d'accord avec

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pedi a opinião da Jane, e ela concordou comigo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je partage complètement votre avis sur ce sujet.

accéder à

(formal) (soutenu)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Nous refusons d'accéder aux demandes des terroristes.

être d'accord avec

Elle est convaincue que tous seront d'accord avec son plan quand ils l'auront compris.

suivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Rachel está feliz em concordar com a sugestão de Harry.
Rachel est heureuse de suivre la suggestion de Harry.

se mettre d'accord avec à propos de/sur

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nós todos concordamos com o Jack sobre a cor das novas cadeiras.
Nous nous sommes mis d'accord avec Jack sur les couleurs des nouvelles chaises.

convenir que

Todos os alunos concordam que ela é uma boa professora.
Tous les élèves conviennent que c'est un bon professeur.

être d'accord

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O comitê entrou em acordo para aprovar o plano.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Le comité est d'accord pour approuver le plan.

s'inscrire pour faire

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Brian concordou em participar de uma bicicletada patrocinada beneficente.
Brian s'est inscrit pour participer à une course cycliste pour une association.

s'accorder avec

(Grammaire)

Em francês, o adjetivo deve concordar com o substantivo.
En français, l'adjectif s'accorde avec le nom.

se mettre d'accord sur

Ambas as partes concordaram com uma trégua.
Les deux camps ont convenu d'une trêve.

se mettre d'accord sur

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Os dois homens chegaram a um preço para o carro usado.
Les deux hommes ont convenu d'un prix pour la voiture d'occasion.

dire oui à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de concordar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.