¿Qué significa ties en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra ties en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ties en Inglés.

La palabra ties en Inglés significa amarrar algo a algo, atar algo con algo, atar, atar, empatar, empatar, corbata, empate, atar algo a algo, atar, amarre, lazo, barra, ligadura, tirafondo, de cordones, con cordones, amarrar, empatar, estar atado a, ligar, atar, estar empatados, estar ligado a, ser consistente, ser consistente con, relacionar algo con, encajar, encajar con, empezar con, empatar, llevar la cuenta, atar, atar, concluir, esmoquin, de esmoquin, de etiqueta, corbata de bolo, corbatín, moño, de gala, de saco y corbata, de etiqueta, corbata vaquera, manear, poner trabas a, casarse, corbata, corbata de escuela, alumno, alumna, lealtad al grupo, durmiente, corbata de seda, volver a empatar, atar, atar, alfiler de corbata, tirante, aguja de corbata, amarrar, maniatar, relacionar algo con, coordinar algo con algo, encajar con, línea de enlace, línea segura, cuña para durmiente, barra de refuerzo, tirante, alfiler de corbata, dar el sí, atar los cabos sueltos, atar de manos, tie-dye, de tie-dye, relación, asunto relacionado, que se ata, embotellamiento, desempate, plastinudo, moño blanco, moño. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra ties

amarrar algo a algo

(attach using string, rope)

He tied the horse to the post.
Ató el caballo al poste.

atar algo con algo

(attach using string, rope)

He tied the package with string.
Ató el paquete con una cuerda.

atar

transitive verb (make: a knot)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She tied string round the giftbox.
Anudó una cinta alrededor de la caja de regalo.

atar

transitive verb (shoelaces: fasten)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The runner tied her shoelaces tightly before starting her jog.
La corredora se ató los cordones antes de empezar su carrera.

empatar

intransitive verb (sport: be even)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The two teams tied for first place.
Los dos equipos empataron.

empatar

transitive verb (make the score even)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They tied the game with the last score.
Ellos empataron el juego con la última anotación.

corbata

noun (mainly UK (necktie)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He wore a blue tie to go with his white shirt.
Él vistió una corbata azul con su camisa blanca.

empate

noun (sport, game: draw)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Neither team was happy with the 2-2 tie.
Ninguno de los dos equipos estaba contento con el empate de 2-2.

atar algo a algo

(attach)

My grandma used to tie a piece of string on her finger in order to remember something.

atar

(attach with string, rope)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
James put the luggage on the roof rack and tied it on securely.

amarre

noun (string, etc., for attaching things)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The tie came loose and the bag dropped.
La atadura se soltó y cayó la maleta.

lazo

noun (figurative (bond)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He stays in Ohio because of his family ties.
Se queda en Ohio a causa de sus ataduras familiares.

barra

noun (rod)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The metal tie helped hold the structure together.
La viga de metal ayudó a mantener la estructura en pie.

ligadura

noun (music: line connecting notes)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
To elongate the last note of the measure, there is a tie to the following half note.
Para alargar la medida de la última nota, hay una ligadura con la nota siguiente.

tirafondo

noun (US (railroad) (ferrocarriles)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Railroad ties support the steel tracks.
Las traviesas soportan la vías.

de cordones, con cordones

noun (US (shoe)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Do you prefer a tie or a loafer?
¿Prefieres los zapatos de cordones (or: con cordones) o los mocasines?

amarrar

transitive verb (make a knot in)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He tied a knot in his scarf.
Anudó la bufanda.

empatar

transitive verb (mainly US (match in sports)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The Canadian team tied the French.
El equipo de Canadá empató a Francia.

estar atado a

transitive verb (figurative, often passive (restrict)

He is tied to the job by the golden handcuffs in his contract.
Está atado a su trabajo por la cláusula dorada de su contrato.

ligar

transitive verb (extend sound of: note)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The C is tied over the bar for half a beat.
La nota do está ligada con el siguiente compás medio tiempo.

atar

transitive verb (often passive (connect: musical notes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The quarter note and the eighth note were tied.
La cuarta y la octava nota estaban ligadas.

estar empatados

transitive verb (be equal)

With one day to go until the final vote, the two candidates were tied.
Con un día para la votación final, los dos candidatos estaban empatados.

estar ligado a

(figurative, often passive (connect, link)

The politician had to resign because it was discovered that he was tied to the mafia.
El político tuvo que renunciar porque se descubrió que estaba ligado a la mafia.

ser consistente

phrasal verb, intransitive (be consistent)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
James said they'd got home at 2 am and Paul said the same, so that ties in.
James dijo que llegó a la casa a las 2 de la mañana y Paul dijo lo mismo, así que es consistente.

ser consistente con

(be consistent with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
This pottery fragment is 500 years old, which ties in with what archaeologists believe about the age of the settlement.
El pedazo de cerámica tiene 500 años, y eso es consistente con lo que los arqueólogos creen sobre la época del asentamiento.

relacionar algo con

phrasal verb, transitive, separable (connect with [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
This is a great idea, but it doesn't seem to fit with the rest of the novel. I'm not sure we can tie it in.
Es una gran idea, pero no parece encajar con el resto de la novela. No sé cómo podemos relacionarla con ella.

encajar

phrasal verb, intransitive (occur at coordinated time)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Our train gets in at 19:00 and the concert starts at 19:30, so that ties in.
Nuestro tren llega a las 7 y el concierta empieza a las 7.30, así que todo encaja.

encajar con

(occur at coordinated time with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You want to meet for lunch? We'll be in town at midday anyway, so yes, that ties in with our plans.
¿Quieres juntarnos a almorzar? Estaremos en la ciudad al mediodía así que eso encaja con nuestros planes.

empezar con

phrasal verb, transitive, inseparable (US, figurative, informal (get started on)

empatar

phrasal verb, transitive, separable (match)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

llevar la cuenta

phrasal verb, intransitive (slang (accounting: tally)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
These numbers don't tie out.

atar

phrasal verb, transitive, separable (fasten or secure with rope)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Joe wrapped the package and tied it up with string.
Joe envolvió el paquete y lo ató con una cuerda.

atar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, often passive (keep occupied) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Julia declined the meeting as it would have tied her up for three hours.
Julia se negó a ir a la reunión, ya que la ataría por tres horas.

concluir

phrasal verb, transitive, separable (figurative (end, bring to a conclusion)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The writer struggled to tie up his complex story.
El escritor luchaba por concluir su compleja historia.

esmoquin

noun (men's formal evening wear)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The men had to wear black tie for the company's Christmas dinner.
Los hombres deben usar esmoquin a la cena de Navidad de la compañía.

de esmoquin

noun as adjective (of men's formal evening wear)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
James looked suave in his black tie outfit.

de etiqueta

noun as adjective (event: requiring men's formal wear)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

corbata de bolo

(necktie)

corbatín, moño

noun (bow-shaped necktie)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Alan was wearing a bow tie.
Alan usaba una corbata de moño.

de gala

noun as adjective (dinner, etc.: formal)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
He's been invited to a bow-tie dinner.
Lo invitaron a una cena de gala.

de saco y corbata

adjective (dress: formal)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
No podés ir en mangas de camisa, es una fiesta de saco y corbata.

de etiqueta

adjective (event: requiring formal dress)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Our Sixth Form Prom was a collar and tie event.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El concierto requiere que vayamos vestidos de tacuche.

corbata vaquera

noun (style of men's neckwear)

La corbata vaquera suele de dos tiras de piel con un broche que va casi al cuello.

manear

transitive verb (tie feet together)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

poner trabas a

transitive verb (figurative (impede, thwart: [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

casarse

verbal expression (figurative (get married)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Tom and Rachel tied the knot at the church last night.
Tom y Rachel se casaron en la iglesia anoche.

corbata

noun (US (tie worn around the neck)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I won't work in an office that requires me to wear a necktie.
No voy a trabajar en una oficina que me exija usar corbata.

corbata de escuela

noun (British public school tie)

alumno, alumna

noun (figurative (British public school alumnus)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

lealtad al grupo

noun (figurative (group loyalty)

durmiente

noun (US (railway track: sleeper, block supporting track) (AR)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
El camino del jardín estaba hecho con traviesas de una antigua vía férrea.

corbata de seda

noun (men's neck garment made of silk fabric)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

volver a empatar

(sport: score another draw)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Empataron también el de vuelta, el domingo juegan un tercer partido.

atar

(hair: pull back, attach)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The volleyball player tied back her long hair so it would not get into her eyes during the tournament.
La jugadora de vóleibol se ató el pelo para que no se le metiera en los ojos durante el torneo.

atar

(curtains: pull aside, secure)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

alfiler de corbata

noun (bar-shaped necktie clasp)

tirante

(construction)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

aguja de corbata

noun (clasp for securing a necktie)

I got him an elegant gold tie clip for his birthday.
Le regalé una preciosa aguja de corbata.

amarrar

(fasten with rope)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

maniatar

(figurative (restrain, restrict [sb]) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

relacionar algo con

verbal expression (connect [sth] with [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Detectives are trying to tie in the witness accounts and CCTV footage with what they suspect happened.
Los detectives están tratando de relacionar lo que dijo el testigo y los videos de las cámaras de seguridad con lo que sospechan que pasó.

coordinar algo con algo

verbal expression (coordinate timing of)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The publishers want to tie in the book launch for the famous poet's biography with the centenary of his death.

encajar con

(figurative (fit in with)

línea de enlace

noun (phone line: extensions)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

línea segura

noun (private phone channel)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

cuña para durmiente

(railroads)

barra de refuerzo

noun (building: structural tie)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

tirante

noun (cars: part of steering system)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

alfiler de corbata

noun (fastener for a necktie)

dar el sí

verbal expression (figurative, informal (get married)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When is your sister going to tie the knot?
¿Cuándo se casa tu hermana?

atar los cabos sueltos

verbal expression (figurative (resolve a situation)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

atar de manos

verbal expression (figurative (make [sb] powerless to act)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tie-dye

noun (technique of coloured patterns on fabric) (voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I love tie-dye; it's so fun and colorful.

de tie-dye

noun as adjective (relating to tie-dying fabric)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
I have a lot of tie-dye shirts that I love to wear to school.

relación

noun (product connected to film, book, etc.)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

asunto relacionado

noun (connected matter)

que se ata

adjective (attaches with strings)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

embotellamiento

noun (US (traffic hold-up)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There's a tie-up on Highway 40.
Hay un embotellamiento en la carretera 40.

desempate

noun (sports, game: [sth] that resolves a draw) (deportes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

plastinudo

(short wire)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

moño blanco

noun (men's formal dress) (corbata)

I'll be wearing white tie to the mayor's ball.
Usaré una pajarita blanca para el baile del alcalde.

moño

noun (men's bow tie)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ron was wearing a white tie with his tux.
Ron tenía puesto un moño blanco con su traje.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ties en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.