¿Qué significa mer en Francés?
¿Cuál es el significado de la palabra mer en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar mer en Francés.
La palabra mer en Francés significa mar, mar, mar, al mar, hacer un viaje escolar al mar, almendra de mar, anguila de mar, centollo, a la orilla del mar, sobre el nivel del mar, marearse, mar de Baffin, baño marino, orilla del mar, mensaje en una botella, mensaje en una botella, juego del mensaje en una botella, estrecho, seno, seno, estrecho, es una gota en el mar, es una gota en el océano, no es nada del otro mundo, no es cosa del otro mundo, campamento en el mar, pepino de mar, departamento de ultramar, dar el mal del mar, agua de mar, elefante marino, en la playa, en la costa, al mar, en mar abierto, entre el cielo y el mar, entre el cielo y la tierra, estrella de mar, Francia de ultramar, línea costera, marisco, alta mar, hotel frente al mar, pedir ayuda, pedir auxilio, león marino, róbalo, robalo, lobo de mar, mareo, mar agitado, mar en calma, el Mar de Hielo, mar embravecido, en ultramar, de ultramar, pescar en alta mar, licencia de navegación, plato de mariscos, platillo de mariscos, mar abierto, hacerse a la mar, serpiente de mar, tema recurrente, paseo por el mar, en la tierra o en el agua, viejo lobo de mar, profesional experimentado, vistas al mar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra mer
marnom féminin (grande étendue d'eau salée) (nombre ambiguo en cuanto al género: Sustantivo que puede ser usado como masculino o femenino. Como tal, puede llevar artículos masculinos (el, un) o femeninos (la, una). Exemplos: el mar, la mar; el sartén, la sartén.) Il faisait tellement mauvais ce jour-là que la mer semblait grise. Ese día hacía tan mal tiempo que el mar se veía gris. |
marnom féminin (région côtière) (nombre ambiguo en cuanto al género: Sustantivo que puede ser usado como masculino o femenino. Como tal, puede llevar artículos masculinos (el, un) o femeninos (la, una). Exemplos: el mar, la mar; el sartén, la sartén.) Petits, nous allions toujours en vacances à la mer. Cuando éramos pequeños, siempre íbamos de vacaciones al mar. |
marnom féminin (figuré (vaste étendue) (figurado) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Le désert, c'est une mer de sable ! ¡El desierto es un mar de arena! |
al mar(movimiento) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
hacer un viaje escolar al marlocution verbale (partir en sortie scolaire en bord de mer) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Les enfants vont en classe de mer, ils vont apprendre à faire de la voile. |
almendra de marnom féminin (coquillage bivalve) |
anguila de marnom féminin (anguille d'eau salée) |
centollonom féminin (type de crustacé) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
a la orilla del marlocution adverbiale (sur les côtes) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Nous passerons l'été au bord de la mer. Pasaremos el verano a la orilla del mar. |
sobre el nivel del marlocution adverbiale (plus haut que l'altitude 0) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
marearselocution verbale (être malade en bateau) (habitualmente) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) |
mar de Baffinnom propre féminin (mer de l'océan Arctique) (nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).) La mer de Baffin se trouve au sud-ouest du Groenland. |
baño marinonom masculin (baignade) Les premiers bains de mer étaient à but thérapeutique. |
orilla del marnom masculin (terre jouxtant la mer) Le bord de mer est couvert de galets. La orilla del mar está cubierta de guijarros. |
mensaje en una botellanom féminin (appel à l'aide de naufragé) Les naufragés ont jeté une bouteille à la mer en espérant qu'un navire la récupère. |
mensaje en una botellanom féminin (figuré (appel désespéré) Cet acte désespéré est une bouteille à la mer pour qu'on s'intéresse à lui. |
juego del mensaje en una botellanom féminin (figuré (jeu de piste de messages) C'est en participant à un jeu de bouteille à la mer que nous avons rencontré ces amis. |
estrecho, senonom masculin (chenal, détroit) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
seno, estrechonom masculin (mer étirée entre deux côtes) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
es una gota en el mar, es una gota en el océano(figuré (c'est négligeable) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) Cette mesure ridicule est une goutte d'eau dans la mer. |
no es nada del otro mundo, no es cosa del otro mundo(familier (ce n'est pas si difficile, long) (informal) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
campamento en el marnom féminin (séjour scolaire maritime) Les enfants vont en classe de mer, ils vont apprendre à faire de la voile. |
pepino de marnom masculin (petit animal marin oblong) |
departamento de ultramarnom masculin (département non métropolitain) (división política francesa) La Réunion est un département d'outre-mer. La Reunión es un departamento francés de ultramar. |
dar el mal del marlocution verbale (rendre malade sur l'eau) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
agua de marnom féminin (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
elefante marinonom masculin (morse) |
en la playalocution adverbiale (sur le rivage) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) On trouve la mouette rieuse en bord de mer. |
en la costalocution adverbiale (dans une ville du littoral) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Nous avons acheté une maison secondaire en bord de mer. |
al marlocution adverbiale (sur l'eau, loin du rivage) (dirección) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) À cette saison, les hommes sont partis en mer. |
en mar abiertolocution adverbiale (en haute mer) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
entre el cielo y el mar, entre el cielo y la tierra
(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
estrella de marnom féminin (animal aquatique : astéride) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) Les enfants ont trouvé une étoile de mer sur la plage. Los niños encontraron una estrella de mar en la playa. |
Francia de ultramarnom propre féminin (territoires français hors métropole) La France d'outre-mer bénéficie d'une chaîne de télévision dédiée. La Francia de ultramar cuenta con una cadena de televisión específica. |
línea costeranom masculin (zone côtière) |
marisconom masculin (coquillage ou crustacé) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Il aime la pizza aux fruits de mer. Le gusta la pizza con mariscos. |
alta marnom féminin (eaux internationales) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) Les caboteurs ne sont pas faits pour la haute mer. |
hotel frente al marnom masculin (hôtel avec vue sur la mer) |
pedir ayuda, pedir auxiliolocution verbale (figuré (appeler au secours) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
león marinonom masculin (phoque) |
róbalo, robalonom masculin (poisson : bar) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Le poissonnier prépare un étal de loups de mer. El pescadero está preparando un puesto con róbalos. |
lobo de marnom masculin (figuré (marin chevronné) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) Le capitaine Haddock est un vrai loup de mer. El capitán Haddock es todo un lobo de mar. |
mareonom masculin (malaise dû aux mouvements du bateau) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
mar agitadonom féminin (mer non calme) |
mar en calmanom féminin (figuré (mer calme) |
el Mar de Hielonom propre féminin (glacier des Alpes) (nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).) La Mer de glace est en fait un glacier alpin du Mont Blanc. |
mar embravecidonom féminin (mer très agitée) |
en ultramaradverbe (au-delà des mers) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Outre-mer, les violences continuent. En ultramar, la violencia continúa. |
de ultramarlocution adjectivale (d'au-delà des mers) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) La Martinique est un département d'outre-mer. Martinica es un departamento de ultramar. |
pescar en alta marlocution verbale (pêcher au large) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Les navires hauturiers pêchent en haute mer. |
licencia de navegaciónnom masculin (autorisation de naviguer en mer) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) Comme Pierre a eu son permis mer, il pourra nous emmener faire le tour de l'île. |
plato de mariscos, platillo de mariscosnom masculin (assortiment de fruits de mer) Au restaurant, ils commandent toujours un plateau de fruits de mer. |
mar abiertonom féminin (haute mer) |
hacerse a la marlocution verbale (partir en mer) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Il faut toujours vérifier la météo avant de prendre la mer. |
serpiente de marnom masculin (monstre légendaire) |
tema recurrentenom masculin (figuré (sujet récurent non abouti) |
paseo por el marnom féminin (tour de bateau en mer) Demain, si le temps le permet, nous ferons une sortie en mer |
en la tierra o en el agualocution adverbiale (au sol ou sur l'eau) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
viejo lobo de marnom masculin (vieux marin chevronné) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) Ce vieux loup de mer va bientôt prendre sa retraite. |
profesional experimentadonom masculin (figuré (professionnel expérimenté) Bernard est un vieux loup de mer, ce genre de dossier de l'effraie pas. |
vistas al mar
|
Aprendamos Francés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de mer en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.
Palabras relacionadas de mer
Palabras actualizadas de Francés
¿Conoces Francés?
El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.