¿Qué significa evitar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra evitar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar evitar en Portugués.

La palabra evitar en Portugués significa esquivar, eludir, evitar, evadir, evitar, alejarse de, apartarse de, abstenerse de, evitar, evitar a, evitar, evitar, prevenir, arrugarse ante, mantenerse alejado de, repeler, abstenerse de, abstenerse de, evadir, abstenerse de, mantenerse alejado de, mantenerse lejos de, zafarse de, evitar, eludir, mantenerse alejado de, evitar, evitar, volver la espalda a, evitar, evitar, evitar, esquivar, esquivar, evitar, evadir, esquivar, eludir, no acobardarse ante, mantenerse alejado, prevenir, librarse de una buena, excluir, prevenir, saltarse, alejarse de, mantenerse alejado de, apartar, evitar, evitar, saltarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra evitar

esquivar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os caiaquistas evitaram as rochas no rio.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pareciera que Ana me evita desde el incidente de la otra noche.

eludir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Passei o dia inteiro evitando o trabalho.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Este trabajador perezoso evade sus responsabilidades.

evitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ruth tem evitado falar com Chris desde ontem de manhã.
Ruth ha evitado hablar con Chris desde ayer por la mañana.

evadir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele burlou as leis tributárias com a ajuda de seu contador.
Evadió el pago de impuestos con la ayuda de un contable.

evitar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Trato de evitar las comidas fritas.

alejarse de, apartarse de

abstenerse de

verbo transitivo

Eu não consigo evitar comer sorvete.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês El médico le recomendó que se mantuviera alejada del azúcar.

evitar

(evitar, estar relutante em encarar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Es una tarea que no me gusta, siempre trato de evitarla.

evitar a

A turma toda evitou Gavin quando descobriram o que ele havia feito.
Toda la clase evitó a Gavin cuando se enteraron de lo que había hecho.

evitar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O casal está evitando a tradição se casando na praia.
La pareja está evitando la tradición al casarse en la playa.

evitar

verbo transitivo (evitar: algo ruim)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Como podemos evitar atrasos no processo de produção?
¿Cómo podemos evitar demoras en el proceso de producción?

prevenir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

arrugarse ante

(evitar, recuar) (coloquial)

Un buen líder nunca se arruga ante una situación difícil.

mantenerse alejado de

(evitar, manter-se longe de)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Lo tengo entrenado para que se mantenga alejado de los muebles.

repeler

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Este spray vai ajudar a evitar os pernilongos.
Este aerosol repele a los mosquitos.

abstenerse de

verbo transitivo

Por favor, abstenerse de tocar cualquier cosa.

abstenerse de

Por gentileza evite tal comportamento no futuro.
Gentilmente abstenete de ese comportamiento en el futuro.

evadir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O adolescente evitou sua tarefa de casa, preferindo jogar videogames.
El adolescente evadía los deberes, pues prefería jugar a los videojuegos.

abstenerse de

Por favor evite falar na biblioteca.
Por favor absténganse de hablar en la biblioteca.

mantenerse alejado de, mantenerse lejos de

(figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quero perder peso, por isso estou evitando chocolate por um tempo.
Quiero perder peso así que estoy manteniéndome alejado del chocolate por un tiempo.

zafarse de

Ele vai para o trabalho de carro para evitar sua sobra.
Sale a trabajar con el auto para zafarse de su suegra.

evitar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele nunca foi de evitar trabalho duro.
Nunca ha sido de esos que huyen del trabajo arduo.

eludir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os fabricantes esperam evitar regulações mais restritivas do governo.
Los empresarios esperaban eludir las estrictas normas gubernamentales.

mantenerse alejado de

verbo transitivo (figurado; informal)

Manténganse alejados del borde, podrían caerse.

evitar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El político evitó contestar la pregunta cambiando de tema.

evitar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Karen es insegura, tiende a evitar conocer gente nueva.

volver la espalda a

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ele evita lidar com pedintes.
Volvió la espalda a resolver la situación de los mendigos.

evitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Pudo evitar el árbol de milagro, casi se estrella.

evitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Felizmente, ela evitou a piora da situação.
Afortunadamente ella evitó que la situación se pusiera peor.

evitar, esquivar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
É difícil evitar todos os buracos na rua quando se dirige aqui.
Cuando se conduce por aquí es difícil esquivar los hoyos en la carretera.

esquivar, evitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele evitou a questão deixando a reunião rapidamente.
Eludió el tema abandonando la reunión rápidamente.

evadir

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El astuto político evadía las difíciles preguntas del entrevistador.

esquivar

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La compañía esquivó serias dificultades financieras pero todavía no está segura.

eludir

verbo transitivo (responsabilidad)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
El jefe le había prometido a Ian un ascenso, pero luego intentó eludir el compromiso.

no acobardarse ante

Los soldados no deben rehuir sus deberes incluso al calor del combate.

mantenerse alejado

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Amy está realmente chateada com você agora; acho que você devia se afastar por um tempo.
Amy esta realmente enojada contigo, creo que mejor si te mantienes alejado por un tiempo.

prevenir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dizem que se você tomar vitaminas a mais, talvez consiga prevenir a gripe.
Dicen que si tomas más vitaminas, puedes prevenir la gripe.

librarse de una buena

(coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

excluir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La falta de evidencia excluye la posibilidad de una sentencia.

prevenir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El gobierno fue capaz de prevenir el ataque terrorista usando inteligencia recopilada por los espías.

saltarse

(repudiar, desconsiderar)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Lee los capítulos 2 y 4 pero sáltate el capítulo 3.

alejarse de

Fique longe de mim! Estou com sarampo.
¡Mantente alejado de mí, tengo sarampión!

mantenerse alejado de

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
O cavalo manteve-se longe do elefante.
El caballo huyó del elefante.

apartar

verbo transitivo (olhos, olhar: desviar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu desviei meus olhos quando vi que ela estava nua.
Aparté la vista cuando vi que estaba desnuda.

evitar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

evitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Não consigo deixar de pensar que ela estava certa o tempo todo.
No puedo evitar pensar que ella tenía la razón desde el principio.

saltarse

verbo transitivo (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ela escapou de seu compromisso e foi ao cinema.
Se saltó su cita y, mejor se fue al cine.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de evitar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.