What does paz in Portuguese mean?

What is the meaning of the word paz in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use paz in Portuguese.

The word paz in Portuguese means peace, paz, salve, paz, paz, calma, paz, quietude, paz, paz, paz, paz, paz, paz, tranquilidade, em paz, em paz, ataraxia, trazer paz a, levar a paz a, cachimbo da paz, vir em paz, embriaguez e distúrbio à paz, ativistas pela paz, pombo da paz, ir em paz, juiz de paz, juiz de paz, parar de amolar, parar de amolar, deixar em paz, deixar em paz, deixar em paz, viver em paz, Prêmio Nobel da Paz, pax, paz e tranquilidade, paz de espírito, oferta de paz, cachimbo da paz, tropa de paz, manutenção da paz, de manutenção da paz, tempo de paz, em tempo de paz, sossegado, descanse em paz, descanse em paz, buscar a paz, paz e amor, paz mundial, La Paz. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word paz

peace

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

paz, salve

interjection (Peace) (Árabe)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

paz

interjection (Hebrew word for peace) (hebraico)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

paz

noun (period without war)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Depois da guerra, houve 30 anos de paz até a próxima guerra.
After the war ended, there were 30 years of peace before the next war.

calma, paz, quietude

noun (calm, silence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cindy was never noticed in school because of her quietness.

paz

noun (quiet, tranquillity) (serenidade, quietude)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Para ler meu jornal, gosto de sossego.
She went to her room for some peace and quiet.

paz

noun (peace, absence of war) (ausência de guerra)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The country moved into a time of peacefulness decades after the civil war.

paz

noun (peace of mind)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele redescobriu a sensação de paz quando deixou suas preocupações para trás.
He rediscovered a sense of ease once his worries were behind him.

paz

noun (mental calm) (calma mental)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
After years of anxiety, Tom has finally found peace.

paz

noun (reconciliation, end to fighting) (reconciliação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Peace can only be achieved if all parties are willing.

paz

noun (absence of civil disorder) (ordem)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He was charged with breach of the peace.

tranquilidade

noun (environment: quietness) (ambiente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The calmness in the room was replaced by a frenzy when the announcement was made.

em paz

adjective (in agreement) (de acordo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Depois de anos de conflito os dois países estão em paz.
After years of conflict the two countries are at peace.

em paz

adjective (free from anxiety or trouble) (reconciliado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I'm at peace now that the divorce is final.

ataraxia

noun (peace of mind)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

trazer paz a

(settle conflict)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

levar a paz a

(settle conflict)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He is the latest in a long list of people that have tried to bring peace to the Middle East.

cachimbo da paz

noun (Native American peace pipe)

vir em paz

verbal expression (have no hostile intent)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
When they invade they will undoubtedly say "We come in peace."

embriaguez e distúrbio à paz

noun (drunk and antisocial behaviour) (comportamento antissocial)

ativistas pela paz

noun (figurative (person calling for peace)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Aqueles que apoiavam o uso de força militar e os ativistas pela paz discutiram a respeito da necessidade de ir para a guerra.
The hawks and the doves argued over the necessity of going to war.

pombo da paz

noun (white bird: symbol of peace)

ir em paz

interjection (Christian expression)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

juiz de paz

noun (initialism (justice of the peace)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

juiz de paz

noun (magistrate) (magistrado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We don't need a priest to get married; we can go to a justice of the peace.

parar de amolar

phrasal verb, intransitive (slang (stop bothering [sb]) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tive um dia ruim. Só pare de me amolar e me deixe sozinho.
I've had a bad day. Just lay off!

parar de amolar

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (stop bothering: [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Pare de amolar sua irmã por cinco minutos, pode ser? Você já implicou o bastante com ela.
Lay off your sister for five minutes, would you? You've teased her enough.

deixar em paz

(not disturb) (evitar transtorno)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I just want to be left alone to get on with my novel.

deixar em paz

(stop harassing) (parar de perturbar)

She wished that the man beside her at the bar would leave her alone.

deixar em paz

(not bother [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Let your sister alone; can't you see she's trying to do her homework!

viver em paz

verbal expression (coexist harmoniously) (coexistir harmoniosamente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Can't you just live in peace with your neighbors?

Prêmio Nobel da Paz

noun (prestigious international award)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pax

noun (UK, informal, dated (call for a truce) (informal, arcaico: pedido de trégua)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

paz e tranquilidade

noun (calm, lack of interruptions)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

paz de espírito

noun (reassurance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Having their house insured gave them security and peace of mind.

oferta de paz

noun (gift of reconciliation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
After a terrible fight, my husband brought me two dozen roses as a peace offering.

cachimbo da paz

noun (Native American smoking pipe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The old Apache puffed on the peace pipe and then passed it to the man sitting next to him.

tropa de paz

noun (armed force that maintains peace)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

manutenção da paz

noun (prevention of war)

The United Nations' efforts toward peacekeeping were appreciated by the civilians.

de manutenção da paz

adjective (for preventing war)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Peacekeeping forces moved into the war-torn area.

tempo de paz

noun (period when there is no war) (período onde não há guerra)

We must maintain a strong military even in peacetime.

em tempo de paz

adjective (happening outside times of war)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The peacetime economy was improving as the government stopped spending money on war.

sossegado

adjective (enjoyed in peace)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gosto de uma xícara de café sossegado pela manhã.
I like a quiet cup of coffee in the morning.

descanse em paz

expression (abbreviation (rest in peace)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The gravestone said "R.I.P."

descanse em paz

expression (RIP: respect for [sb] dead) (expressando respeito por alguém morto)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
My late father – rest in peace – would have known what to do in these circumstances.

buscar a paz

(try to end conflict)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Negotiators are currently seeking peace in the Middle East.

paz e amor

expression (often ironic (person: pleasant)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quando minha mãe está por perto Jenny é toda paz e amor; quando estamos sós, ela pode ser muito cruel.
When my mother's around, Jenny is all sweetness and light; when we're alone, she can be quite mean.

paz mundial

noun (end to all armed conflict) (fim de todos os conflitos armados)

La Paz

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of paz in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.