What does mör in Icelandic mean?
What is the meaning of the word mör in Icelandic? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use mör in Icelandic.
The word mör in Icelandic means suet, suet. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word mör
suetnoun (fat) |
suetnoun (raw, hard fat of beef or mutton found around the loins and kidneys) |
See more examples
Sálmaritarinn talaði um þess konar fólk og sagði að ‚hjarta þeirra væri tilfinningalaust sem mör.‘ The psalmist spoke of such people when he said: “Their heart has become unfeeling just like fat.” |
Ég fer til Mör-gæ, sama hvađ ūú segir. I don't care what you say, I'm coming to Pen Gu! |
Fyrir nokkuð erfiðari en mör; For anything tougher than suet; |
Í frummálinu er notað sitt hvort orðið fyrir „feitan mat“ og ‚mör‘ í þessum tveim ritningarstöðum. Hebreska orðið kelev, sem er þýtt „mör“ í 3. In the original language, the words translated “the fatty things” at Nehemiah 8:10 and “fat” at Leviticus 3:17 are different. |
Mör fyrir matvæli Suet for food |
Hvað lærum við af þeirri staðreynd að „allur mör er eign Drottins“? (3. What does the fact that “all the fat belongs to Jehovah” impress on us? |
Ūađ styttist ķđum í keppnina og spennan eykst greinilega hér á Mör-gæ eyju. With the competition just one day away the excitement is definitely building here on Pen Gu Island. |
Og mör syndafórnarinnar skal hann brenna á altarinu. (Lev 16:25) And the fat of the sin offering shall he burn on the altar. |
17 Skal það vera ævinlegt lögmál hjá yður frá kyni til kyns í öllum bústöðum yðar: Þér skuluð engan mör og ekkert blóð eta." 17 [It is] an everlasting statute for your generations throughout all your dwellings: no fat and no blood shall ye eat. |
Þeirra hjarta er storkið sem mör en eg hefi lysting á þínu lögmáli. 70 Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law. |
✓Mör en 100 netþjóna um allan heim geta valið ✓More than 100 servers worldwide can choose |
25 Því að hver sá, sem etur mör úr þeirri skepnu, sem Drottni er færð eldfórn af, sá sem etur hann skal upprættur verða úr þjóð sinni. 25 For whoever eateth the fat of the beast of which men present an offering by fire to Jehovah, the soul that hath eaten shall be cut off from his peoples. |
7 Þið hafið leyft útlendingum, sem hvorki eru umskornir á hjarta né holdi, að koma inn í helgidóm minn og saurga hann, hús mitt, þegar þið hafið borið fram mat minn, mör og blóð. Þið hafið rofið sáttmálann við mig með allri ykkar svívirðu. 7 In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations. |
44:6 Seg við hina þverúðarfullu, við Ísraelsmenn: Svo segir Drottinn Guð: Nú hafið þér, Ísraelsmenn, nógu lengi framið allar yðar svívirðingar, 44:7 þar sem þér leidduð inn útlenda menn, óumskorna bæði á hjarta og á holdi, að þeir væru í helgidómi mínum, til þess að vanhelga musteri mitt, þegar þér færðuð mér mat minn, mör og blóð, og rufuð þannig sáttmála minn ofan á allar svívirðingar yðar. 6 And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations, 7 In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations. |
7 þar sem þér leidduð inn útlenda menn, óumskorna bæði á hjarta og á holdi, að þeir væru í helgidómi mínum, til þess að vanhelga musteri mitt, þegar þér færðuð mér mat minn, mör og blóð, og rufuð þannig sáttmála minn ofan á allar svívirðingar yðar. 7 in that you have brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when you offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant, to add to all your abominations. |
25 Hann skal láta mör syndafórnardýrsins líða upp í reyk af altarinu. 25 And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar. |
17 Skal það vera ævinlegt lögmál hjá yður frá kyni til kyns í öllum bústöðum yðar: Þér skuluð engan mör og ekkert blóð eta." 17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood. |
25 Og mör syndafórnarinnar skal hann brenna á altarinu. 25 The fat of the sin offering he shall burn on the altar. |
7 þar sem þér leidduð inn útlenda menn, óumskorna bæði á hjarta og á holdi, að þeir væru í helgidómi mínum, til þess að vanhelga musteri mitt, þegar þér færðuð mér mat minn, mör og blóð, og rufuð þannig sáttmála minn ofan á allar svívirðingar yðar. 7 in that ye have brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant, to add unto all your abominations. |
7 þar sem þér leidduð inn útlenda menn, óumskorna bæði á hjarta og á holdi, að þeir væru í helgidómi mínum, til þess að vanhelga musteri mitt, þegar þér færðuð mér mat minn, mör og blóð, og rufuð þannig sáttmála minn ofan á allar svívirðingar yðar. 7 In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations. |
25 Því að hver sá, sem etur mör úr þeirri skepnu, sem Drottni er færð eldfórn af, sá sem etur hann skal upprættur verða úr þjóð sinni. 7:25 If anyone will have eaten the fat which ought to be offered as a burnt sacrifice of the Lord, he shall perish from his people. |
(Hebreabréfið 3:13) „Hjarta þeirra er tilfinningarlaust sem mör væri“ og þeir eru orðnir fjarlægir Guði sínum. — Sálmur 119:70. (Hebrews 3:13) “Their heart has become unfeeling just like fat,” and they have become alienated from their God. —Psalm 119:70. |
15 Levítaprestarnir, niðjar Sadóks, önnuðust þjónustuna í helgidómi mínum þegar Ísraelsmenn villtust frá mér. Þeir skulu nálgast mig til að þjóna mér, standa frammi fyrir augliti mínu og bera fram fyrir mig mör og blóð, segir Drottinn Guð. 15 But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before me to offer unto me the fat and the blood, saith the Lord God: |
-Mör en 100+ hágæða myndir -More than 100+ high quality pictures |
25 Því að hver sá, sem etur mör úr þeirri skepnu, sem Drottni er færð eldfórn af, sá sem etur hann skal upprættur verða úr þjóð sinni. 25 For whosoever eats the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eats it shall be cut off from his people. |
Let's learn Icelandic
So now that you know more about the meaning of mör in Icelandic, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Icelandic.
Updated words of Icelandic
Do you know about Icelandic
Icelandic is a Germanic language and the official language of Iceland. It is an Indo-European language, belonging to the North Germanic branch of the Germanic language group. The majority of Icelandic speakers live in Iceland, about 320,000. More than 8,000 native Icelandic speakers live in Denmark. The language is also spoken by about 5,000 people in the United States and by more than 1,400 people in Canada. Although 97% of Iceland's population considers Icelandic as their mother tongue, the number of speakers is declining in communities outside Iceland, especially Canada.