Was bedeutet vantagem in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes vantagem in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vantagem in Portugiesisch.

Das Wort vantagem in Portugiesisch bedeutet Pluspunkt, gute Seite, Vorsprung, Oberhand, nützen, nutzen, Gewinn, Vorteil, Überlegenheit, Vorsprung, Hilfe, Vorteil, Vorsprung, Einfluss, Führung, Vorsprung, Komfort, Nutzen, Vorteil, Vorteil, Aussichtspunkt, das Beste aus etwas machen, angeben, Wettbewerbsvorteil, Wettbewerbsvorteil, die Oberhand gewinnen, besser sein, große Reden schwingen, große Töne spucken, die Oberhand gewinnen, die Oberhand haben, einen Vorteil haben, sich etwas zu Nutze machen, sich etwas zu Nutze machen, die Oberhand gewinnen, jmdm gegenüber einen Vorteil haben, etwas ausnutzen, sich einen Vorteil verschaffen, prahlen etwas zu tun, einen Vorteil gegenüber jmdm haben, jemanden behindern, jemanden überrunden, jmdn den Vortritt lassen, es sich auf Kosten von /jmdm gut gehen lassen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes vantagem

Pluspunkt

substantivo feminino (fator que leva ao sucesso)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Uma vantagem desta equipe é a nossa flexibilidade.
Ein Pluspunkt dieser Mannschaft ist unsere Flexibilität.

gute Seite

substantivo feminino (lado positivo)

Há muitas vantagens em estudar em uma universidade de prestígio.
Ein einer renommierten Uni zu studieren hat viele gute Seiten.

Vorsprung

substantivo feminino (figurado, começar antes)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Oberhand

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

nützen, nutzen

(benefício)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sei que você não é naturalmente um linguista, mas aprender francês seria uma vantagem, já que moramos na França.
Ich weiß, dass es dir nicht leicht fällt Sprachen zu lernen, doch Französisch zu lernen, wird dir nützen (Or: nutzen), da du in Frankreich lebst.

Gewinn

substantivo feminino (Finanzwesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Um investidor sábio obtém boas vantagens tanto de mercados em ascensão quanto em queda.
Ein kluger Anleger wird hohe Gewinne von steigenden, sowie von fallenden Märkten einstreichen.

Vorteil

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O time da casa tinha uma vantagem sobre os seus oponentes porque eram maiores.
Die Heimmannschaft hatte gegenüber den Gegenern einen Vorteil, weil sie größer waren.

Überlegenheit

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O exército que mantém a posse da área mais elevada tem a vantagem nesta batalha.
Die Armee, die sich in diesem Krieg auf der höheren Ebene befindet, hat die Überlegenheit in dieser Schlacht.

Vorsprung

(figurado) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hilfe

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vorteil

(übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
É sempre uma vantagem ter uma abordagem flexível.
Es ist immer von Vorteil, eine flexible Herangehensweise an den Tag zu legen.

Vorsprung

substantivo feminino (tênis) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Em uma partida de tênis, o jogador que marcar o próximo ponto depois do empate terá vantagem.
In einem Tennisspiel, hat der Spieler, der den nächsten Punkt nach einem Einstand macht, den Vorsprung.

Einfluss

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Eles têm uma vantagem na mesa de negociação.

Führung

substantivo feminino (precedência)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vorsprung

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O número doze está com uma boa vantagem.

Komfort

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Com as suas várias alergias, morar perto duma farmácia tem sido uma vantagem (or: conveniência).
Mit ihren vielen Allergien war das Wohnen neben einer Apotheke wirklich ein Komfort.

Nutzen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Vorteil

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Vorteil

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Aussichtspunkt

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

das Beste aus etwas machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ich habe das Beste aus der Situation gemacht.

angeben

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Eu não quero ser amigo de alguém que sempre se gaba.
Ich will mit niemandem befreundet sein, der immer angibt.

Wettbewerbsvorteil

(negócios)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wettbewerbsvorteil

(Economia: eficiência na produção)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

die Oberhand gewinnen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

besser sein

expressão verbal

große Reden schwingen, große Töne spucken

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Oberhand gewinnen

locução verbal (obter vantagem sobre alguém)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Oberhand haben

locução verbal (sobre alguém)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen Vorteil haben

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sich etwas zu Nutze machen

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich etwas zu Nutze machen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Betrüger versuchen häufig, sich leichtgläubige Internetnutzer zu Nutze zu machen.

die Oberhand gewinnen

locução verbal (ter o controle sobre alguém)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdm gegenüber einen Vorteil haben

expressão

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas ausnutzen

(explorar, tirar vantagem de)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

sich einen Vorteil verschaffen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A companhia levou vantagem ao adotar um novo modelo de negócios.
Die Firma verschaffte sich einen Vorteil mit der Einführung eines neuen Modells.

prahlen etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ela se gaba sempre de ter a maior casa nessa rua.
Sie prahlt immer damit, das größte Haus in der Straße zu haben .

einen Vorteil gegenüber jmdm haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemanden behindern

expressão verbal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden überrunden

expressão verbal

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
David era tão rápido que ele tinha uma volta de vantagem sobre os outros competidores.
David war so schnell, dass er einige Rivalen überrundete.

jmdn den Vortritt lassen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

es sich auf Kosten von /jmdm gut gehen lassen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vantagem in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.