Was bedeutet by in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes by in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von by in Englisch.

Das Wort by in Englisch bedeutet von, von, beim, beim....vorbei, bei, um, bis, mit, über, am, mit, durch, nach, durch, mit, durch, pro, von, von, indem, bei, mal, um, sich an halten, von jemandem/ begleitet, mit, mit den Jahren, durch die Hände von jemandem, durch jemandes Hände, feststecken, nach /jmdm kommen, von einem Auto angefahren werden, sich an halten, geleitet werden, von angetrieben werden, versaut, von jmdm geschrieben sein, durch betäubt, von jemandem angegriffen werden, von umgeben sein, von etwas heimgesucht werden, verrückt nach jmdm, Schritt für Schritt, in allen Einzelheiten, stören, an gebunden, um einiges, um ein Haar, um Haaresbreite, um einiges, noch lange nicht, bei weitem nicht, spontan, aus Versehen, Luft-, Luft-, allem Anschein nach, klar, logisch, bald, irgendwann, im Großen und Ganzen, zufällig, irgendwie, geboren, gebürtig, mit dem Bus, mit dem Auto, zufällig, freiwillig, im Vergleich, auf der anderen Seite, automatisch, automatisch, Stück für Stück, kraft, praktisch, außerdem, mit Abstand, mit Gewalt, in Handarbeit, auswendig, mit allen Mitteln, somit, in Raten, von selbst, allein, Ach du meine Güte, über Land, laut Gesetz, in null Komma nichts, mit Hilfe von, fälschlicherweise, mit dem Namen von jmdn, dem Namen nach, von Natur aus, bei Nacht, auf keinen Fall, längst, mit der Post, mit dem Zug, wegen, wenn alles gut geht, durch Wiederholen, vom Sehen her, zu dieser Zeit, zu dieser Zeit, durch das Hintertürchen, nach Vorschrift, eigentlich, nebensächlich, am Ende, ähnlich, neben, geradeso, bevor, apropos, dann, zu dieser Zeit, mit dem Zug, mit der Bahn, abwechselnd, wegen, aufgrund, durch, dank, über etwas, als, als Beipspiel. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes by

von

preposition (agent in passives)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The tree was cut down by his neighbour.
Der Baum wurde von seinem Nachbarn abgesägt.

von

preposition (author, creator)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Hamlet is a play by Shakespeare.
Hamlet ist ein Stück von Shakespeare.

beim

preposition (close: around) (ugs: bei dem)

(Kontraktion: Zusammenlegen zweier Wörter. Dies geschieht meist im umgangssprachlichen, verbalen Gebrauch ("für das - fürs", "vor dem - vorm"). )
There's a drinking fountain by the tennis court.
Beim Tennisplatz gibt es Trinkbrunnen.

beim....vorbei

preposition (close: past)

We always walk by the post office on the way to work.
Auf dem Weg zur Arbeit kommen wir immer beim Postamt vorbei.

bei

preposition (close: beside, near to)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The keys are by the door over there.
Die Schlüssel befinden sich bei der Tür da drüben.

um

preposition (close: distance measure)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The ball missed the window by a metre.
Der Ball verpasste das Fenster um einen Meter.

bis

preposition (time: not later than)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
You must have the report done by Monday.
Du musst den Bericht bis Montag abgeschlossen haben.

mit

preposition (via: using the means of)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Should we go by car or by taxi?
Sollten wir mit dem Auto oder mit der Taxe fahren?

über

preposition (via: using a route)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
I usually go by New York when I fly to Europe.
Auf meinem Weg nach Europa fliege ich normalerweise über New York.

am

preposition (during)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The street is noisy by day but very quiet by night.

mit

preposition (according to)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
I know him by his first name.

durch

preposition (with the authority of)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
By the authority vested in me, I proclaim you husband and wife.

nach

preposition (in conformity with)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
He does everything by the book.

durch

preposition (on the basis of)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
They met by chance.

mit

preposition (after, serially)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Things got more tense minute by minute. They walked down the road two by two.

durch

preposition (multiplied by, times) (ugs: Division)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Two by four is eight.

pro

preposition (unit of measure)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
She bought eggs by the dozen. We get paid by the hour.

von

preposition (horse: sired by)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Screaming Thunder, by Screaming Eagle, won the Preakness.

von

preposition (describing compass points)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Head northeast by north.

indem

preposition (indicating means)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
By finishing her homework early, she was able to join her friends.

bei

preposition (accompanying conditions) (Atmosphäre)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
We love to eat by candlelight.

mal

preposition (indicating dimensions)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The board should measure 2 by 4 feet.

um

preposition (margin)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
CO2 emissions have reduced by 5% over the past three years. Jeff is older than Carl by eight months.

sich an halten

phrasal verb, transitive, inseparable (obey)

Cathy decided to abide by the rules.
Cathy entschied sich, sich an die Regeln zu halten.

von jemandem/ begleitet

verbal expression (go in company with)

mit

verbal expression (coexist with)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

mit den Jahren

expression (as circumstances change)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sometimes, as time goes by, people's interests and tastes change.

durch die Hände von jemandem

preposition (because of)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Many women die at the hands of their own families for perceived dishonor.

durch jemandes Hände

preposition (because of)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

feststecken

verbal expression (figurative (encumbered or oppressed)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The lawyer was bogged down in paper work.

nach /jmdm kommen

verbal expression (precede, come before)

The calm is always followed by the storm.

von einem Auto angefahren werden

verbal expression (be knocked down)

Greg crossed the street without checking for traffic, and was consequently hit by a car.

sich an halten

verbal expression (be guided)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I will be led by my doctor's advice.

geleitet werden

verbal expression (be managed)

The research project was led by a university professor.

von angetrieben werden

verbal expression (run or function on)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Most cars are powered by petrol.

versaut

verbal expression (figurative (experience: be spoiled by [sth]) (informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
My memories of the wedding are tainted by the argument that broke out at the reception.
Meine schönen Erinnerungen an die Hochzeit wurden durch die Auseinandersetzung während des Empfangs versaut.

von jmdm geschrieben sein

verbal expression (have as author)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The story "The Pit and the Pendulum" was written by Edgar Allan Poe.

durch betäubt

(literary (made numb by: cold, etc.)

von jemandem angegriffen werden

verbal expression (under attack: from enemy)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The campers were beset by a family of bears.

von umgeben sein

verbal expression (surrounded by)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The farmhouse is beset by a dense forest.

von etwas heimgesucht werden

verbal expression (figurative (assailed: by difficulties, doubts, etc.) (übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Joan was suddenly beset by doubts as to her brother's motives.

verrückt nach jmdm

(infatuated)

Gary is besotted by Evie and would do anything for her.

Schritt für Schritt

adverb (informal (gradually)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in allen Einzelheiten

adjective (informal (account: detailed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The eyewitness gave a blow-by-blow description of the horrific event.

stören

(concerned, troubled)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I am bothered by the way he treats my daughter.
Es stört mich, wie du mit deiner Tochter umgehst.

an gebunden

(figurative (legally obligated)

We are bound by the terms of the contract.
Wir sind an die Richtlinien des Vertrags gebunden.

um einiges

adverb (by a large amount or extent)

The Indian Ocean is smaller than the Pacific Ocean by a great deal.

um ein Haar

adverb (by a very slight margin, only just)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The truck missed the cyclist by a hair.

um Haaresbreite

adverb (by the slightest margin)

The horse won by a hair's breadth.

um einiges

expression (by a large number or amount)

noch lange nicht, bei weitem nicht

expression (informal (by a large margin)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

spontan

adverb (with an impromptu vote)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Our class decided to continue reading the novel by a show of hands.

aus Versehen

adverb (mistakenly, not intentionally)

I spilt some coffee on the carpet by accident.

Luft-

adverb (via aeroplane)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Did you send the package by air?

Luft-

adverb (through the atmosphere)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

allem Anschein nach

adverb (according to everyone)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

klar, logisch

adverb (of course, certainly) (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
"Can I borrow your pen for a moment?" "By all means!"
"Darf ich mir deinen Stift kurs ausleihen?" - "Klar! (or: Logisch!)"

bald

adverb (in a while)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

irgendwann

adverb (eventually)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Be patient! I'll get around to it by and by.

im Großen und Ganzen

adverb (in general, on the whole)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Not everything about my job is good, but by and large, I enjoy it.
Nicht alles an meinem Job ist gut, aber im Großen und Ganzen macht er mir Spaß.

zufällig

adverb (possibly)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Would you by any chance be able to lend me $10?

irgendwie

adverb (in any way, via any method)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

geboren

adverb (through natural talent)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
He was an artist by birth.

gebürtig

adverb (through one's family)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The U.S. Constitution requires the president to be American by birth, not a naturalized citizen.

mit dem Bus

adverb (travel or transport: on a bus)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Amy usually travels to work by bus.

mit dem Auto

adverb (via motor vehicle)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
By car, you could get from Lansing to Detroit in about two hours.

zufällig

adverb (coincidentally)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I met my French teacher by chance in the supermarket.
Ich habe zufällig meinen Französischlehrer im Supermarkt getroffen.

freiwillig

adverb (willingly, of one's free will)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I did not exactly retire by choice.

im Vergleich

adverb (when compared)

auf der anderen Seite

adverb (on the other hand)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'm always late but you, by contrast, are always on time.
Ich komme immer zu spät, aber du auf der anderen Seite bist immer pünktlich.

automatisch

adverb (not actively or purposefully)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Jenny hadn't ever given much thought to her career and had ended up as a secretary by default.

automatisch

adverb (sports: due to non-participation)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
When his opponent pulled out of the match, Barry won by default.

Stück für Stück

adverb (little by little)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

kraft

preposition (dated (by means of: work, effort)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
By dint of brilliant organization, we were able to depart on time.

praktisch

adverb (informal (by practising, on the job)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I've never been great at tests and exams: learn best by doing.

außerdem

adverb (in a more general sense)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Calling me a dumb blonde insults me and, by extension, insults all women with blonde hair.

mit Abstand

adverb (by a large margin)

The U.S. is, by far, the largest producer of corn in the world.
Die USA sind mit Abstand die größten Maisproduzenten auf der Welt.

mit Gewalt

adverb (using physical strength, violence)

Soldiers generally operate by force.

in Handarbeit

adverb (manually, not by machine)

You can see that these tools were made by hand.

auswendig

adverb (from memory)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I learnt the sonnet by heart.
Ich habe das Sonett auswendig gelernt.

mit allen Mitteln

adverb (figurative (by any means necessary)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

somit

adverb (following from [sth])

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

in Raten

adverb (a bit at a time) (Finanzwesen)

I'm paying for my saxophone by installments of $50 each month.

von selbst

adverb (without help)

The bruise will go away by itself.

allein

adverb (without adornment)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Does the dress look good by itself, or should I put on gold beads?

Ach du meine Güte

interjection (dated (amazement) (gehoben)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
By Jove! I thought I'd never see you again.

über Land

adverb (via land transport)

We can either take the ferry across Lake Michigan, or go by land via Chicago.

laut Gesetz

adverb (legally)

By law, in England, the minimum age for buying alcoholic beverages is eighteen.

in null Komma nichts

expression (rapidly)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The city has grown by leaps and bounds--the population has doubled in the last ten years.

mit Hilfe von

preposition (via)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The artist has depicted the light falling on the objects by means of crosshatching.

fälschlicherweise

adverb (accidentally, not on purpose)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
By mistake, I gave him your phone number instead of mine!

mit dem Namen von jmdn

expression (using [sb]'s name)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

dem Namen nach

expression (by repute)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

von Natur aus

adverb (characteristically, in essence)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lions are wild by nature, and there is little you can do to tame them.

bei Nacht

adverb (at night-time)

The solders staged a surprise attack by night.
Die Soldaten inszenierten einen Überraschungsangriff bei Nacht.

auf keinen Fall

adverb (not at all, not in any way)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This handbag costs £300, but it's by no means the most expensive one in the shop.
Diese Handtasche kostet 300 Pfund aber sie ist auf keinen Fall die teuerste in diesem Laden.

längst

adverb (before this moment)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
My guests should have arrived by now – dinner's getting cold.
Meine Gäste sollten längst gekommen sein - das Abendessen wird kalt.

mit der Post

adverb (through the mail)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Can you either fax it to me or send it by post?

mit dem Zug

adverb (via train)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Freight is moved either by truck or by rail.

wegen

expression (because of)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Sarah was found innocent by reason of insanity.

wenn alles gut geht

adverb (if things are done correctly)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
By rights, Carol should be the new boss when the old one retires.

durch Wiederholen

expression (through repetition)

The students learn verb conjugations by rote.

vom Sehen her

adverb (visually) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I don't know him personally, only by sight.

zu dieser Zeit

adverb (in the past)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zu dieser Zeit

adverb (in the future)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Where will you be in 50 years? By that time, I will be an old man!

durch das Hintertürchen

adverb (figurative, informal (by illegitimate means)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nach Vorschrift

adverb (figurative (according to rules)

My boss likes to do things by the book.

eigentlich

adverb (by the way)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
What result, by the by, did you get in the exam?

nebensächlich

adjective (informal (incidental)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The choir's robes are by the by; it's their singing that we have come for.

am Ende

adverb (before the final moment)

By the end of the first chapter, I could guess the solution to the mystery. I'm usually exhausted by the end of the day.
Am Ende des ersten Kapitels konnte ich die Auflösung des Geheimnisses erraten. Am Ende des Tages bin ich normalerweise erschöpft.

ähnlich

expression (similarly)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

neben

expression (next to)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Our fishing camp is built by the side of the lake.

geradeso

expression (only just, barely)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

bevor

adverb (at some point before)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
You better have your chores done by the time I get home or you're in big trouble. The traffic was so bad that by the time I got to the office I was 20 minutes late.
Der Verkehr war so schlimm, dass ich 20 Minuten zu spät war, bis ich im Büro war.

apropos

expression (incidentally)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
By the way, have you seen this before?
Apropos, hast du das schon einmal gesehen?

dann

adverb (sometime before a future point)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
By then it will be too late. The party starts at 7:00? That's okay – I should be ready by then.
Die Party fängt um 7 Uhr an? Das ist okay - bis dahin sollte ich fertig sein.

zu dieser Zeit

adverb (at some point before this moment)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I would normally be in bed by this time. By this time, you should have finished studying for the exam.

mit dem Zug, mit der Bahn

adverb (travel or transport: on a train)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The easiest way to get there is by train.

abwechselnd

adverb (alternately)

wegen, aufgrund, durch, dank

expression (formal (because of)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
By virtue of your mere presence, the theater's attendance doubled.
Alleine aufgrund deiner Anwesenheit hat sich die Besucherzahl des Theaters verdoppelt.

über etwas

preposition (going through)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
She flew from Khartoum to Kathmandu by way of Dubai.
Sie flog über Dubai von Khartoum nach Kathmandu.

als

preposition (as)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Glen sent Sandy a box of chocolates by way of an apology.
Glen ließ Sandy eine Schachtel Pralinen als Entschuldigung zukommen.

als Beipspiel

adverb (as an example)

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von by in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von by

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.