Was bedeutet apertado in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes apertado in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von apertado in Portugiesisch.

Das Wort apertado in Portugiesisch bedeutet fest, knapp, eng, eng, fest, schwierig, schwierig, winzig, eng, voll, eng anliegend, vollgepackt, eng beieinanderliegen, nah beieinanderliegen, voll, knappe Sache, eng, knapp, hinderlich, zusammengepackt, eng, eng, Quetschen, zusammengebissen, hauteng, beengt, schwer fallen, knapp bei etwas, eingeklemmt, genau, abgebrandt, feste Umarmung, gerade so durchkommen, umarmen, gerade so bestehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes apertado

fest

(sem permitir vazamento)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A junta precisa estar apertada para que o cano não vaze.
Die Verbindung muss fest sein, damit die Leitung dicht ist.

knapp

adjetivo (figurado)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Meu cliente quer que este trabalho termine na sexta-feira. Vai ser apertado, mas acho que consigo.

eng

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Jane ficava bem em jeans apertados.
Jane sah gut aus in ihren engen Jeans.

eng

(que tem pouca largura)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A rua estreita tornava difícil a passagem de carros.
Die enge Straße machte es für andere Autos schwierig, vorbei zu fahren.

fest

adjetivo (seguro)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Certifique-se de que o nó esteja firme.
Versichere dich, dass der Knoten richtig fest ist.

schwierig

(situação)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Foi uma situação tensa com os dois clientes de Dan lá ao mesmo tempo.

schwierig

adjetivo (condições)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
O mercado de trabalho está apertado no momento. Você terá sorte em encontrar algo.

winzig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

eng

adjetivo (roupa)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

voll

(espaço: pouco)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Seis estudantes vivem em um quarto apertado.
Sechs Studenten wohnen in einem überfülten Zimmer.

eng anliegend

adjetivo (Kleidung)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Esta camisa fica um pouco apertada embaixo dos braços.
Das Hemd liegt ein wenig eng an unter den Armen.

vollgepackt

(informal) (umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

eng beieinanderliegen, nah beieinanderliegen

voll

adjetivo (figurado: horário, calendário)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Meu dentista tem um horário apertado, por isso ele não pode me receber até amanhã.
Mein Zahnarzt hat einen vollen Terminkalender und kann mich vor morgen nicht empfangen.

knappe Sache

(lugar) (ugs)

O encanador conseguiu conectar os canos, mas foi um ajuste apertado.

eng, knapp

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Podemos entrar com o carro na garagem, mas é apertado.

hinderlich

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Para ajudar na circulação sanguínea, evite usar roupas apertadas como calças legging e meias longas.

zusammengepackt

adjetivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

eng

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Meu suéter é apertado.

eng

adjetivo (Wettkampf)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Alan venceu uma corrida apertada.

Quetschen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Foi meio espremido colocar seis pessoas no carro, mas conseguimos.

zusammengebissen

adjetivo (dentes)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
O homem zangado fez uma ameaça entre dentes cerrados.

hauteng

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

beengt

adjetivo (comprimido)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schwer fallen

adjetivo (experimentando dificuldades)

knapp bei etwas

(BRA, figurado, em falta de algo) (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

eingeklemmt

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

genau

adjetivo (passend)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Essa chave está apertada para a fechadura.

abgebrandt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

feste Umarmung

(figurado)

gerade so durchkommen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

umarmen

(abraçar)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

gerade so bestehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von apertado in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.