Co znamená trung niên v Vietnamština?
Jaký je význam slova trung niên v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat trung niên v Vietnamština.
Slovo trung niên v Vietnamština znamená střední věk, středního věku. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova trung niên
střední věk(middle age) |
středního věku(middle-aged) |
Zobrazit další příklady
Một số sẽ áp dụng cho những người ngoài tuổi trung niên một chút. A něco se bude týkat těch, kteří jsou trochu za středním věkem. |
Nam da trắng trung niên, đeo cà vạt. Běloch ve středních letech s kravatou. |
Anh gặp một phụ nữ trung niên và bà tỏ thái độ chú ý Kinh Thánh. Jednou oslovil ženu středního věku, která projevila zájem o Bibli. |
" Sự Ham Muốn Bị Dồn Nén của Đàn Ông Tuổi Trung Niên. " Potlačovaná vášeň u muže středního věku. |
I'm sorry. Tớ không phải là phụ nữ trung niên da đen ( middle Aged black woman ) Promiň, že nejsem černoška středního věku. |
KENICHI, một người đàn ông trung niên, vào tiệm thuốc để mua thuốc cảm nhẹ. KENIČI, muž středního věku, si zašel do lékárny pro lék na lehké nachlazení. |
Em nghĩ có lẽ em bị khủng hoảng tuổi trung niên. Myslím, že mám krizi středního věku. |
Vì thế chúng ta đang thấy một sự kéo dài của tuổi trung niên. Takže vidíme, že střední věk se skutečně prodlužuje. |
Một số người biện hộ rằng điều này xảy ra là do “khủng hoảng tuổi trung niên”. Někteří to omlouvají takzvanou krizí středního věku, což vyvolává dojem, že je to vlastně něco normálního, čemu se nedá vyhnout. |
Có xu hướng là trung niên, có xu hướng là nữ. Bývá to žena středního věku. |
Họ quan sát lẫn nhau, từ trẻ đến trung niên đến già. Pozorovali jeden druhého, od mladých, od těch ve středních letech po staré. |
Một phụ nữ trung niên đến gặp tôi cho cuộc phỏng vấn của chị. Na pohovor přišla jedna žena středního věku. |
Người trung niên quyết ly dị người bạn đời mà hồi thanh niên họ đòi cưới cho được. Lidé ve středním věku spěchají, aby se rozvedli s lidmi, které si jako mladí spěchali vzít. |
Đây có phải là thứ khủng hoảng sau tuổi trung niên? Tohle je nějaká krize po krizi středního věku? |
Một người đàn ông trung niên tuyệt vời trong một thế giới không hoàn hảo Perfektní prostředník pro nedokonalý svět. |
10 Người ta phản ứng khác nhau khi đến tuổi trung niên. 10 Když lidé dosáhnou středního věku, reagují na to různě. |
Điều này có thể xảy ra ngay cả ở những cặp trung niên. K odcizení někdy dochází i po mnoha letech manželství. |
Tuổi già tiêu pha hết những gì nhọc công kiếm được buổi trung niên. Starší lidé se velmi snaží ztratit, co se ve středním věku snažili tak obtížně získat. |
Chúng tôi đang tìm 1 đàn ông đã kết hôn, da trắng, trung niên. Hledáme bělocha ve středních letech, ženatého, otce. |
Và tất nhiên thỉnh thoảng cũng có trường hợp...... thường là các anh tuổi trung niên nói: A samozřejmě občas je tu někdo obvykle muž ve středním věku: |
Khi đang rao giảng từng nhà, anh gặp một người đàn ông trung niên có râu. Když byl ve službě dům od domu, potkal vousatého muže ve středním věku. |
" Sự Ham Muốn bị Dồn Nén của Đàn Ông Tuổi Trung Niên, " Potlačovaná vášeň u muže středního věku. |
Tuổi trung niên chăng? Ve středním věku? |
Tại châu Âu, bỏng do cố ý xảy ra phổ biến nhất ở nam giới tuổi trung niên. V Evropě se záměrně způsobené popáleniny vyskytují převážně u mužů středního věku. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu trung niên v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.