Co znamená trái tim v Vietnamština?

Jaký je význam slova trái tim v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat trái tim v Vietnamština.

Slovo trái tim v Vietnamština znamená srdce. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova trái tim

srdce

nounneuter

Tin rằng các xác chết sẽ sống lại lấy lại trái tim từ những chiếc lọ vàng.
Mrtvoly povstanou, vezmou si srdce ze zlatých nádob.

Zobrazit další příklady

Tôi nghĩ chắc là trái tim của ảnh không chịu nổi.
Prostě mu selhalo srdce.
Trái tim ta luôn hướng về cậu, người anh em D'Leh.
srdce odejde s tebou, bratře D'Lehu.
Tin rằng các xác chết sẽ sống lại lấy lại trái tim từ những chiếc lọ vàng.
Mrtvoly povstanou, vezmou si srdce ze zlatých nádob.
Ôi trái tim bé nhỏ của tôi.
Moje srdce, amigos.
Ta đã chia sẽ trái tim mình với một tên ngu ngốc rồi.
Rozdělil jsem se o srdce s vesnickým idiotem.
Anh sẽ ngày càng run sợ khi tiến vào trái tim của Nền cộng Hòa.
Zasadil jsi strach do samotného srdce republiky.
Khi trái tim ngập tràn hạnh phúc nó sẽ trào ra từ đôi mắt.
Je-li srdce přeplněno štěstím, může ho trocha ukápnout okem.
Ngài có trái tim nhân hậu, Jon Snow.
Máš dobré srdce, Jone Sněhu.
Họ nói một người đàn ông với trái tim đầy thù hận nên đào hai nấm mồ
Říká se, že člověk s pomstou v srdci by měl vykopat dva hroby
Mẹ con nói trái tim bố rất lớn đủ chỗ cho hai người.
Tvá maminka řekla, že mám tak velké srdce, že je zde místo pro dvě.
Cô có một trái tim mềm yếu rất giống với mẹ cô, khi còn trẻ
Ty máš citlivé srdce, tak jako tvá matka ve tvém věku.
Mang trái tim tới chỗ vòng xoắn đi!
Vlož srdce do spirály!
Trái tim cô ấy.
Její srdce.
Chỉ có những trái tim trong sáng mới có thể hy sinh vì người mình yêu.
Pouze nesobecký člověk by se obětoval pro toho, koho miluje.
Trái tim sẽ cản em.
srdce mi v tom bránilo.
Trái tim ở đâu?
Kde je to srdce?
Trái tim anh hẳn là nhức nhối vì em lắm.
Tvé srdce by po mně mělo toužit.
Có thứ gì ngăn chặn chúng ta bày tỏ trái tim chúng ta lúc này?
Co nám teď brání, abychom odhalili naše city?
Cũng lâu rồi mà. vẻ ngoài là một người đàn ông còn trái tim là một đứa trẻ.
Není hanba, když vám chybí, když jste mužem navenek se srdcem chlapce.
Trái tim ngọt ngào thời trung học của tôi.
Moje láska ze střední.
Anh đã có trái tim cần thiết hơn trái tim của anh
Musíme ti sehnat opravdové srdce, ideálně to tvoje
Nếu Hitler đón nhận chúa bằng cả trái tim và được rửa tội, hắn sẽ được cứu rỗi.
Kdyby Hitler přijal Ježíše a nechal se pokřtít, byl by spasen.
Ngươi đã đem trái tim của nó đến cho ta trước khi nó bể nát.
K čemu by mi bylo její srdce když bylo zlomené?
Trái tim tôi, nó cứ nhảy loạn lên trong ngực tôi
Moje srdce... je to jako... jako by ho moje hruď už nemohla udržet
Như 1 con mưa lạnh giá, buồn bã bao phủ lấy trái tim của D'Leh.
Smutek zahalil D'Lehovo srdce jako ledový závoj.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu trái tim v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.