Co znamená tiết lộ v Vietnamština?
Jaký je význam slova tiết lộ v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tiết lộ v Vietnamština.
Slovo tiết lộ v Vietnamština znamená prozradit, odhalit, vyzradit, prosakovat, objevit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova tiết lộ
prozradit(disclose) |
odhalit(uncover) |
vyzradit(betray) |
prosakovat(ooze) |
objevit(uncover) |
Zobrazit další příklady
Thời điểm Đấng Mê-si đến được tiết lộ Je zjeveno, kdy přijde Mesiáš |
(b) Việc Đức Giê-hô-va không tiết lộ “ngày và giờ” chứng tỏ có lợi thế nào? (b) Proč je prospěšné, že Jehova nesdělil, kdy přijde ‚ten den nebo hodina‘? |
Tại sao ngươi không chịu tiết lộ thông tin? Proč neposkytnete tu informaci? |
Vì an toàn của Tổng thống, tôi không thể tiết lộ được. K tomu se z bezpečnostních důvodů nemohu vyjádřit. |
Tôi không được phép tiết lộ danh tính khách hàng của tôi. Mám právo udržet identitu svého klienta v tajnosti. |
Sau hơn 50 năm, sự thật có thể được tiết lộ không? Můžeme nyní, po více než padesáti letech, vědět, co se zjistilo? |
Đức Chúa Trời đã tiết lộ thế nào về các ý định của Ngài cho nhân loại? Jak Jehova zjevoval lidstvu svá předsevzetí? |
Anh có tiết lộ gì không? A ty jsi prozradil? |
8 Qua Ê-sai, Đức Giê-hô-va tiết lộ chiến lược của kẻ thù của Giu-đa. 8 Prostřednictvím Izajáše zjevuje Jehova strategii nepřátel Judy. |
Chúng ta đã nghe về việc này bắt đầu từ tiết lộ ngày 6 tháng 6. Začali jsme o nich slýchat počínaje odhaleními z 6. června. |
Những đề tài chúng ta thích thảo luận có thể tiết lộ gì về lòng chúng ta? Co mohou o našem srdci prozrazovat náměty, o kterých rádi mluvíme? |
Mãi đến gần đây, các tài liệu đó mới được tiết lộ. Tehdejší dosavadní zprávy shrnul Jos. |
5 Đó là một số điều đặc biệt được tiết lộ trong cuộc đời của Chúa Giê-su. 5 Už jen těchto několik střípků z Ježíšova života má pro nás velkou hodnotu. |
Những lời tiên tri tiết lộ điều gì Co odhalila proroctví |
• Đức Giê-hô-va dần dần tiết lộ “lẽ mầu-nhiệm” như thế nào? • Jak Jehova postupně odhaloval ‚posvátné tajemství‘? |
(Xin xem khung: “Những gì Đức Chúa Trời tiết lộ về tương lai”). (Viz rámeček „Co Bůh odhalil o budoucnosti“.) |
* Sự kêu gọi và sứ mệnh của Mười Hai Vị Sứ Đồ được tiết lộ, GLGƯ 18:26–36. * Povolávání a poslání Dvanácti bylo zjeveno, NaS 18:26–36. |
“Cha đã... tiết lộ cho con trẻ” „Zjevil jsi je nemluvňatům“ |
Không ai được tiết lộ. Nikdo to neprozradí. |
Thay vì tiết lộ những điều người khác thổ lộ với mình, người đó giữ kín chuyện. Neprozradí důvěrnou informaci, ale naopak záležitost ‚přikryje‘. |
Theo nghĩa này, ngài là Đức Chúa Trời tiết lộ sự kín nhiệm. V tomto smyslu je Bohem, který zjevuje tajemství. |
Đơn vị Kirk, hãy tiết lộ thông tin. Entito Kirku, poskytněte tuto informaci. |
Tuy nhiên, sau này đã tiết lộ rằng sau khi 6... Později se ukázalo, že 36. |
Chúng tiết lộ những khả năng và tiềm năng của chúng ta.16 Patriarchální požehnání zjevují naše schopnosti a možnosti.16 |
Giê-hô-va là tên của Đức Chúa Trời được tiết lộ trong Kinh Thánh.—Thi thiên 83:18. Jehova je podle Bible Boží jméno. (Žalm 83:18) |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu tiết lộ v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.