Co znamená tạm dừng v Vietnamština?
Jaký je význam slova tạm dừng v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tạm dừng v Vietnamština.
Slovo tạm dừng v Vietnamština znamená pozastavit, zastavit, přestávka, pauza, zastavit se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova tạm dừng
pozastavit(pause) |
zastavit
|
přestávka(pause) |
pauza(pause) |
zastavit se(pause) |
Zobrazit další příklady
Tạm dừng File Hiện tại PauzaSoučasný soubor |
Người đó lúc thì lùi, thi thoảng lại nhìn xuống, hạ giọng. có khi bất chợt tạm dừng. Ten bude stažený, oči sklopené, hlubší hlas, bude mluvit přerušovaně, chvíli neposedí. |
Bạn cũng có thể xem trạng thái quảng cáo và tạm dừng quảng cáo nếu cần. Můžete zkontrolovat stav své reklamy a v případě potřeby ji pozastavit. |
Chúng ta sẽ tạm dừng tấn công à? Zastavíme ten útok? |
Khi bị tạm dừng, thẻ sẽ được gắn nhãn bằng biểu tượng tạm dừng: [yellow circular pause icon] Pozastavená značka se označí ikonou pozastavení: [yellow circular pause icon] |
Tạm dừng lại mà không xác nhận Vypnout bez potvrzení |
Cách tạm dừng hoặc tiếp tục lịch sử xem: Pozastavení nebo zrušení pozastavení: |
Chiến dịch bị tạm dừng sẽ không tích lũy bất kỳ chi phí bổ sung nào. Pozastavené kampaně nezaznamenají žádné další náklady. |
Các lỗi dưới đây sẽ dẫn đến việc tạm dừng tính năng tự động cập nhật mặt hàng: Následující chyby budou mít za následek dočasné zastavení automatických aktualizací zboží: |
Để tạm dừng hoặc tiếp tục các từ khóa riêng lẻ, hãy thực hiện theo các bước sau: Chcete-li pozastavit nebo obnovit jednotlivá klíčová slova, postupujte následovně: |
chúng tôi xin tạm dừng chương trình này vì một bản tin đặc biệt. Přerušujeme tento program kvůli mimořádným zprávám. |
Danh sách bị tạm dừng sẽ vẫn thêm người dùng vào danh sách. Do pozastaveného seznamu se budou dále přidávat uživatelé. |
Để bật hoặc tạm dừng Lịch sử vị trí, hãy thực hiện theo các bước dưới đây: V takovém případě zapněte Aktivitu na webu a v aplikacích: |
Tìm hiểu cách tạm dừng hoặc tiếp tục quảng cáo. Přečtěte si, jak pozastavit a znovu spustit reklamu. |
Quảng cáo mẫu ô tô bị tạm dừng ở cấp chiến dịch. Reklamy na modely automobilů jsou pozastaveny na úrovni kampaně. |
Anh ấy dạy tôi nói chậm lại, tạm dừng và dạy dỗ. A on mě naučil, jak tempo zpomalit, dělat přestávky a vyučovat. |
Không có tùy chọn để tạm dừng một mục hàng riêng lẻ từ đề xuất. Jednotlivou řádkovou položku z nabídky pozastavit nelze. |
Thủ công, không tạm dừng Manuální bez přestávky |
Nó thậm chí có thể tạm dừng cuộc chơi của một kẻ lừa đảo như gã đó. I tenhle starý ničema by se možná bál. |
Tôi sẽ tạm dừng ham muốn của mình, để chứng kiến một việc như vậy. Přerušil bych moje rozkoše, abych toho byl svědkem. |
Ngày mai, Nghị sĩ Sharp và tôi sẽ tạm dừng chiến dịch tranh cử. Od zítřka s kongresmankou Sharpovou přerušujeme své kampaně. |
Vậy ông đang tạm dừng hoạt động doanh trại à? Takže to tady uzavíráte? |
Để tạm dừng, xóa hoặc tiếp tục quảng cáo, hãy chọn một trong các tùy chọn bên dưới. Chcete-li reklamy pozastavit, odstranit či obnovit, použijte jednu z níže uvedených možností. |
Bạn chỉ nhìn thấy danh sách các thử nghiệm đang hoạt động, đã tạm dừng hoặc hoàn thành. Jsou uvedeny pouze aktivní, pozastavené nebo dokončené experimenty. |
Tôi nghĩ ta nên tạm dừng ở đây, được không? Myslím, že pro dnešek skončíme, ano? |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu tạm dừng v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.