Co znamená mùi thối v Vietnamština?
Jaký je význam slova mùi thối v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mùi thối v Vietnamština.
Slovo mùi thối v Vietnamština znamená zápach, smrad, puch, pach, výpar. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova mùi thối
zápach(odor) |
smrad(odor) |
puch(smell) |
pach(smell) |
výpar(effluvium) |
Zobrazit další příklady
Mùi thối của con người. Lidi smrdí! |
Nếu mi thực sự ở đây, ta đã ngửi thấy mùi thối của mi rồi. Kdybys tady skutečně byl, cítila bych tvůj smrad. |
Tao ngửi đủ mùi thối của mày rồi. Už těch sraček mám dost. |
Mùi thối. Ten zápach. |
Nhưng tôi ngửi thấy mùi thối rồi đó. ale mám čich na krysy. |
Tớ thấy, cậu ta sẽ không bao giờ xua được cái mùi thối đó ra khỏi chiếc xe này nữa. To auto už mu nepřestane smrdět. |
Như mùi hôi chẳng hạn — giống như mùi thịt thối, mùi của xác chết. Například ten puch — zapáchalo to jako zkažené maso, jako pach smrti. |
Mai ông có chết, ông sẽ một mình thối rữa trong phòng ngủ đến khi hàng xóm không chịu nổi mùi thối nữa mà gọi cảnh sát. Kdybys zítra umřel, shniješ ve svý posteli, a teprve až budeš příšerně zapáchat, sousedi budou muset zavolat poldy. |
Mùi xác thối có thể che giấu cái mùi đó. Zápach mrtvoly může překrýt tu vůni. |
Ga sẽ hòa với mùi trứng thối. Plyn se smísí se smradem těch vajec... |
Mùi hôi thối xông lên đến nỗi không ai còn muốn ở gần ông. Páchly tak ošklivě, že se k Jobovi nikdo nechtěl přiblížit. |
Rất có thể bạn liên tưởng đến rác thải và mùi hôi thối. Představíte si odpadky a nepříjemný zápach? |
Tôi vẫn còn nhớ mùi thịt thối rữa khi tôi kéo tấm rèm để khám cho cô ấy. Stále si pamatuji zápach hnijícího masa, když jsem odhrnul závěs, abych ji prohlédnul. |
Ta sẽ ngửi thấy mùi trứng thối. Budou cítit zkažená vejce! |
Anh ta bảo, có mùi hôi thối Říkal, hrozný smrad. |
Có loại tỏa mùi hôi thối để thu hút ruồi. Některé vydávají zápach zkaženého masa, čímž lákají mouchy. |
Có thể ngửi thấy mùi hôi thối của những xác chết đang phân hủy từ cách đó 10 km. Zápach mrtvých těl byl cítit až 10 kilometrů daleko. |
Mọi thứ từ Missouri đều có mùi hôi thối. Všechno z Missouri je zkažené. |
Đúng vậy, thường những xác chết sau một thời-gian thì có mùi hôi thối. Je pravda, že mrtvá těla jsou po nějaké době ošklivě cítit. |
Đó là mùi hôi thối của người nghèo và thường dân. Je to smrad chuďasů a obyčejných lidí. |
Trước khi được tẩy sạch bằng muối, tấm da có mùi hôi thối và đầy sâu bọ nhung nhúc. Než byly očištěny a než byla použita sůl, vycházel z nich zápach a hemžily se červy. |
Không từ nào tả xiết những gì họ phải chịu đựng—cái nóng, cái đói, cái khát, chưa kể mùi hôi thối. Vedro, hlad a žízeň — a samozřejmě i zápach — , které museli vězni snášet, se ani nedá popsat. |
Và thuốc Khử mùi Viking, với rất nhiều mùi khác nhau: mùi móng chân, mùi mồ hôi và rau thối, mùi tro xác chết. A Vikingský deodorant, který je ve spoustě skvělých vůní: nehty u nohou, pot a shnilá zelenina, popel z pohřební hranice. |
Ngoài ra, chỗ nào có nhiều dơi đậu, chỗ ấy thường xông ra mùi hôi thối và phân dơi lớp này chồng lên lớp kia. Navíc tam, kde na jednom místě hnízdí více netopýrů, je odporný zápach a silná vrstva trusu. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu mùi thối v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.