Co znamená manter v Portugalština?

Jaký je význam slova manter v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat manter v Portugalština.

Slovo manter v Portugalština znamená pokračovat v, stát si za, udržovat, uchovávat, vést, zůstat, začít, držet, držet, uchovat si, udržet si, držet, zmrazit, udržet, udržet, chovat přes léto, uživit, ponechat si, nechat si, udržet si, udržet, podporovat, zadržovat, podpořit, podpořit, přispívat k, tvrdit, živit, regulovat, udržovat odstup, vyhýbat se, vynechat, nečinně přihlížet, zaměstnat, vyhýbat se, udržet si, držet se, držet se, držet na uzdě, nepřestávat doufat, udržet pozornost, držet na uzdě, držet slovo, stále věřit, stále doufat, držet v tajnosti, pravidelně informovat, zůstat v kontaktu, šlapat vodu, držet tempo s, být v kondici, udržet si pozornost, dodržet slovo, přikrýt pokličkou, ozvat se, zaměstnávat, zachovat klid, zůstat ve formě, zahřát se, být neústupný, zůstat vzhůru, dostat se do formy, táhnout za jeden provaz, vyhýbat se, vydržet, udržet vzhůru, držet se blízko, zůstat čerstvý, vyžít z, držet v tajnosti, být v kontaktu s, vydržet vzhůru, nepřibližovat se, aktualizovat, zůstat ve styku s, být v kontaktu, držet krok s, zůstat v kontaktu, přikrýt pokličkou, nepřiblížit se, držet se nad vodou, zůstat čerstvý, držet se, držet se spolu, držet se v čele, zachovat si odstup od, zabezpečit, zajistit, pevně držet, držet pohromadě, vést domácnost, pokračovat v, stát za, držet zpátky, nedovolit vstup, držet pod pokličkou, být v obraze, přežít, držet spolu, držet pospolu, pohybovat se, hýbat se, chladit, ochlazovat, držet nad vodou, nevpustit, , udržet nad vodou, držet pohromadě. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova manter

pokračovat v

Se eu mantiver esta dieta, devo conseguir usar minhas calças favoritas de novo até o Natal.

stát si za

verbo transitivo (být o něčem přesvědčen)

udržovat

verbo transitivo

A cada ano, custa cada vez mais manter esse carro.
Udržovat to auto stojí rok od roku více.

uchovávat, vést

verbo transitivo (registro: balanço, contínuo) (záznamy)

Ela mantém registro de todas as despesas.
Vede si záznamy o všech výdajích.

zůstat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele se manteria leal às promessas que fez.

začít

verbo transitivo (engajar-se) (diskuzi apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Não mantenho discussões com gente idiota.

držet

verbo transitivo (militar: defender) (pozici apod., v armádě)

Os rebeldes mantiveram suas posições por dez horas até que o reforço chegou.

držet

verbo transitivo (curso) (kurz)

Mantenha seu curso pelos próximos cem quilômetros.

uchovat si, udržet si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jane manteve uma aparência de indiferença, mesmo estando furiosa por dentro.

držet

verbo transitivo (ve vazbě)

A polícia manteve os homens a noite toda para interrogatório.

zmrazit

verbo transitivo (algo em algum lugar) (přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

udržet

verbo transitivo (ritmo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mantinha (or: conservava) um ritmo de 40 páginas por hora.
Udržel si tempo 40 stránek za hodinu.

udržet

verbo transitivo (defender uma causa) (nepřestat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nós temos de manter a greve porque podemos vencer.
Musíme udržet stávku, protože můžeme vyhrát.

chovat přes léto

(zvířata)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
O rancheiro alojou o rebanho nas colinas mais frias.

uživit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele trabalha durante longas horas para sustentá-la e sustentar os cinco filhos dela.

ponechat si, nechat si, udržet si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Irene reteve a chave caso precisasse dela novamente no futuro.
Irena si ponechala klíč pro případ, že ho bude v budoucnu potřebovat.

udržet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A corredora teve uma boa saída, mas será que ela consegue sustentar o passo?

podporovat

(finančně)

Ele tinha uma família para sustentar e não podia desperdiçar dinheiro.

zadržovat

(ter em custódia) (ve vazbě apod.)

A polícia reteve o suspeito sob custódia.

podpořit

(argument, názor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O político de direita sustentou que a imigração era a causa de todos os problemas.

podpořit

(argument, názor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O juiz sustentou a decisão da instância inferior.

přispívat k

(fig, ajudar a perpetuar)

Přílišná chvála přispívala k tomu, že mu příliš záleželo na názoru ostatních.

tvrdit

verbo transitivo (defender ideia)

Ele sustentou que o atirador estava vestindo um suéter preto.
Tvrdil, že střelec měl na sobě černý svetr.

živit

verbo transitivo (fornecer recurso) (rodinu)

Ele sustentava uma grande família com o salário dele.
Ze svého platu živil (or: zajišťoval) velkou rodinu.

regulovat

(figurado: controlar)

udržovat odstup

vyhýbat se

(evitar, manter-se longe de)

vynechat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nečinně přihlížet

Minha consciência não vai deixar que eu me cale sobre este crime.
Moje svědomí mi nedovolí nečinně přihlížet páchání zločinu.

zaměstnat

(fig, manter ocupado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyhýbat se

(něčemu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quero perder peso, por isso estou evitando chocolate por um tempo.
Chci zhubnout, takže se čokoládě raději vyhýbám.

udržet si

(figurado) (zaměstnání apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fui demitido quatro vezes. Eu simplesmente não consigo segurar um emprego.

držet se

(vpravo, vlevo apod.)

A placa na estrada dizia "mantenha-se à esquerda".

držet se

A piloto permaneceu com o carro principal.
Řidič se držel vedoucího auta.

držet na uzdě

(emoção: controlar) (přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

nepřestávat doufat

(manter-se otimista)

udržet pozornost

(manter algo interessante) (něčí)

držet na uzdě

expressão verbal (figurado)

držet slovo

expressão verbal

stále věřit, stále doufat

expressão

držet v tajnosti

expressão

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

pravidelně informovat

expressão

zůstat v kontaktu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

šlapat vodu

(být ve vodě na místě)

držet tempo s

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

být v kondici

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Os exercícios irão ajudá-lo a se manter em forma.

udržet si pozornost

(continuar a dar atenção)

Prezidentův proslov byl tak nesouvislý, že bylo vážně těžké ho sledovat.

dodržet slovo

přikrýt pokličkou

expressão verbal (vaření)

ozvat se

(někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tchau. Não esqueça de manter contato! Embora faça dez anos desde que trabalharam juntos, os dois colegas mantiveram contato.
Tak čau. A nezapomeň se ozvat!

zaměstnávat

(informal) (nemít volný čas)

zachovat klid

expressão verbal

Ele vai tentar te deixar brava, mas você deve manter a calma. Todos, por favor, mantenham a calma até a polícia chegar!

zůstat ve formě

expressão verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Eu gosto de me manter em forma fazendo dança do ventre.

zahřát se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

být neústupný

(coloquial: permanecer firme)

zůstat vzhůru

expressão verbal (permanecer consciente, não dormir)

dostat se do formy

(exercitar para ficar em forma) (cvičením)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

táhnout za jeden provaz

vyhýbat se

(manter-se longe)

vydržet

(perseverar corajosamente)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

udržet vzhůru

držet se blízko

zůstat čerstvý

(potraviny)

vyžít z

(dinheiro, bens) (čeho)

Minha mãe me dá um auxílio mensal, mas eu não poderia viver só disso.

držet v tajnosti

locução verbal

být v kontaktu s

expressão

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vydržet vzhůru

nepřibližovat se

Eu me mantenho afastado de pessoas que estão doentes.

aktualizovat

expressão

zůstat ve styku s

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Prometa que vai manter contato conosco enquanto estiver fora.
Slib mi, že s námi zůstaneš ve styku, zatímco budeš pryč.

být v kontaktu

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

držet krok s

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

zůstat v kontaktu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ainda mantenho contato com a minha melhor amiga de infância.

přikrýt pokličkou

expressão verbal (vaření)

nepřiblížit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

držet se nad vodou

locução verbal (přeneseně: podnikání)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

zůstat čerstvý

(informal) (potraviny)

držet se

(cesty apod.)

držet se spolu

(não separar)

držet se v čele

expressão verbal (figurado) (závodu apod.)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

zachovat si odstup od

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
O cavalo manteve-se longe do elefante.

zabezpečit, zajistit

(manter algo estável)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pevně držet

expressão verbal

držet pohromadě

(colar)

vést domácnost

expressão verbal (figurado, cuidar da parte financeira) (účty atd.)

Como Brett manteve as contas da empresa, ele foi o primeiro suspeito de irregularidades quando a empresa foi acusada de fraude.

pokračovat v

Percebi que, para continuar na competição, eu tinha que me esforçar mais.
Došlo mi, že abych mohl pokračovat v závodění, budu se muset víc snažit.

stát za

(např. svým názorem)

držet zpátky

(ne poblíž)

nedovolit vstup

Uma jaqueta à prova d'água vai manter longe a chuva.

držet pod pokličkou

expressão verbal (přeneseně: tajemství)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

být v obraze

expressão (přeneseně: být informován)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

přežít

expressão verbal

John teve câncer aos oitenta e cinco, mas manteve-se vivo por mais três anos antes de morrer.
John v 85 dostal rakovinu, ale ještě další tři roky přežil (or: se držel).

držet spolu, držet pospolu

pohybovat se, hýbat se

chladit, ochlazovat

Como essas plantas não gostam de muito calor, mantenha-as refrescadas, plantando-as em um local parcialmente sombreado.

držet nad vodou

locução verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

nevpustit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Há muitas coisas que você pode fazer para manter afastados os mosquitos.

locução verbal

udržet nad vodou

locução verbal (negócios) (přeneseně: firmu apod.)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

držet pohromadě

(manter uma unidade)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu manter v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.