Co znamená importe v Španělština?

Jaký je význam slova importe v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat importe v Španělština.

Slovo importe v Španělština znamená dovézt, záležet na, mít oblíbence, uposlechnout, být důležitý, vadit, zajímat, mít rád, záležet na, vadit, částka, suma, částka, záležet, stůj co stůj, ať, nebo ne, Na tom nezáleží!, mít u prdele, být fuk, být jedno, být u prdele, být u prdele, jakkoli, bez ohledu na to, jak, ať už, nezáleží na tom kdy, bez ohledu na, bez ohledu na, přestože, nezáležet, nehledě. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova importe

dovézt

verbo transitivo (ze zahraničí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los Estados Unidos importan un montón de gas de otros países.

záležet na

Me importa el calentamiento global.
Záleží mi na problematice globálního oteplování.

mít oblíbence

¿Te importa qué tipo de cereal compre?
Preferuješ nějaké cereálie, které mám koupit?

uposlechnout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Siempre está en problemas y no le importa.

být důležitý

verbo intransitivo

Sus preocupaciones no importan.

vadit

verbo intransitivo

No me importa la mala educación de los otros pasajeros.

zajímat

Si te preocupas entonces donarás algo de dinero para la causa.
Pokud tě to vážně zajímá, určitě na ten účel věnuješ nějaké peníze.

mít rád

(amar) (člověka)

Envíale un email para hacerle saber que aún le quieres.
Má velmi ráda svého bratra, i když umí být otravný.

záležet na

Por supuesto que quiero pasar más tiempo contigo. Te quiero.
Jasně, že s tebou chci trávit víc času. Záleží mi na tobě.

vadit

¿Te molesta tener que cuidar a tus hermanos tan seguido?
Vadí ti, že musíš své bratry tak často hlídat?

částka, suma

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El importe de la cuenta fue más de lo que él esperaba.
Částka na složence byla větší, než čekal.

částka

nombre masculino (ke splacení)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El importe para liquidar la deuda era más de lo que él esperaba.

záležet

Amo a Paul y su felicidad me importa. // No me importa si hace sol o no. Quiero ir a la playa de todas formas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nezáleží, jestli je hezky, chci jít na pláž.

stůj co stůj

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
¡Tenemos que conseguir ese dinero pase lo que pase!

ať, nebo ne

locución conjuntiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Sin importar si llueve o no, iremos al partido.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Půjdeme na zápas, ať bude pršet, nebo ne.

Na tom nezáleží!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Me da igual lo que digas, voy a hacer lo que quiera.

mít u prdele

(hovor., vulg.: nestarat se o něco)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

být fuk, být jedno

(přen., hovor.)

¡Me importa un bledo que mi ex se haya echado una novia nueva!
Je mi jedno (or.: fuk), že má moje ex nového kluka!

být u prdele

locución verbal (coloq) (vulgární výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Me importa un pito lo que piensen o dejen de pensar de mí.
Je mi u prdele, co si myslíš.

být u prdele

(vulgar) (vulgární výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Sally dijo que le importa una mierda lo que el infiel de su exesposo haga en su tiempo libre.
Sally tvrdí, že je jí u prdele, co provede její nevěrný exmanžel tentokrát.

jakkoli

(jakýmkoli způsobem)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Siempre tiene buen aspecto, independientemente de cómo se vista.
Vždy vypadá dobře, ať se obleče jakkoli.

bez ohledu na to, jak

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Está decidida a ser famosa, sin importar cómo.

ať už

Todas las personas, ya sean ricas o pobres, pueden verse afectadas por un desastre natural.
Každý, ať už bohatý nebo chudý, může být postižen přírodní katastrofou.

nezáleží na tom kdy

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Sin importar cuándo vaya, siempre hay una cola larguísima.

bez ohledu na

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Puedes cancelar la cita en cualquier momento, sin importar la razón.

bez ohledu na

expresión

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Jason siempre está de buen humor, sin importar lo que la vida le ofrezca.

přestože

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
A pesar de que un título en artes no le conseguiría un trabajo con un buen sueldo, Tom decidió que estudiar algo que lo apasionara era más importante que el dinero.

nezáležet

locución verbal

¿Y qué pasa si estás molesto? No me importa.
No a co že seš smutná? Mně na tom nezáleží.

nehledě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Independientemente de tu opinión, me voy a Florida de vacaciones.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu importe v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.