Co znamená fundo v Portugalština?
Jaký je význam slova fundo v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fundo v Portugalština.
Slovo fundo v Portugalština znamená dno, spodek, jádro, druhý konec, pozadí, fond, zadní část, pozadí, fond, zadní část, pozadí, dno, podložka, dno, mořské dno, hlubina, dno, najet na dno, sestoupit, opatřit dnem, MMF, prozkoumat do hloubky, běh na lyžích, hluboko, úvodník, spodek, rezerva, v hloubi srdce, k jádru, v jádru, na pozadí, šlápnout na plyn, srdečně děkuji, Velice tě miluji., jevištní pozadí, hudební kulisa, Mezinárodní měnový fond, svěřenský fond, zadní obal knihy, hedge fond, podílový fond, dno, podívat se zpříma do očí, zahrát na strunu, dojít, řešit, k jádru, mít na srdci, najít vnitřní sílu, renomé, zadní část, zmobilizovat všechny síly, soustředit se, hledat v sobě, najít vnitřní sílu, v pozadí, nekrytý šek, dupnout na plyn, lemovat, podlepit, . Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova fundo
dnosubstantivo masculino (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Ele achou o brinquedo no fundo da caixa. Hračku našel až na dně krabice. |
spodeksubstantivo masculino (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Deixei meu anel cair no fundo do poço. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Spodek kůlu natřete penetračním nátěrem. |
jádro(figurado) (přeneseně: problému apod.) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Precisamos descobrir o que está no fundo deste problema. |
druhý konec(ulice apod.) O teatro fica no fim da rua. Divadlo je na druhém konci ulice. |
pozadísubstantivo masculino (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Ao fundo, podíamos ver um carro descendo a ladeira. V pozadí je vidět auto sjíždějící z kopce. |
fondsubstantivo masculino (peníze na vyhrazený účel) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) O governo criou um fundo para órfãos. Vláda založila fond na pomoc osiřelým dětem. |
zadní částsubstantivo masculino O fundo do ônibus ficou amassado depois do acidente. |
pozadísubstantivo masculino (arte) (obraz, fotka apod.) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) O retrato o mostrava contra um fundo cinzento, sem brilho. Portrét měl nevýrazné šedé pozadí. |
fondsubstantivo masculino (investiční) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Eric distribuiu seu dinheiro entre diversos fundos de investimento. Eric diverzifikoval peníze do několika investičních fondů. |
zadní částsubstantivo masculino O fundo da sala estava com cadeiras empilhadas até o alto. Zadní část místnosti byla zaskládaná židlemi. |
pozadísubstantivo masculino (malby apod.) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Ela pintou uma árvore em um funco azul. |
dnosubstantivo masculino (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) O fundo da caixa ficou úmido por causa da água. Dno té krabice se promočilo. |
podložkasubstantivo masculino (na obrázek) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
dnosubstantivo masculino (figurado) (v ekonomice) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Os economistas acreditam que já passamos do fundo da recessão. |
mořské dno
|
hlubina(lesa apod.) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Nas profundezas da floresta, os únicos sons eram de pássaros e vento. |
dnosubstantivo masculino (rio, lago, etc.) (moře, oceánu apod.) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Havia coral no fundo do mar. |
najet na dnoexpressão verbal (člunem, lodí) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) O navio tocou no fundo, no recife de corais. |
sestoupitexpressão verbal (na dno, nízkou hladinu apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
opatřit dnemexpressão verbal Quase terminei de fazer o caixote - acabei de colocar o fundo dele. |
MMF(Mezinárodní měnový fond) |
prozkoumat do hloubky
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
běh na lyžích(BRA, anglicismo, esqui) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
hluboko
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) O submarino estava bem no fundo da superfície da água. Ponorka byla hluboko pod hladinou. |
úvodník(jornalismo) (v novinách) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Eu quase sempre concordo com o editorial do New York Times. |
spodek(nejnižší část) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
rezerva(finanční) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
v hloubi srdceexpressão (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Ela parece feliz, mas no fundo está muito solitária. |
k jádru(figurado: para o centro de) (věci) |
v jádrulocução adverbial Tyler comete muitos erros, mas ele é uma boa pessoa bem no fundo. Marilyn sempre foi uma amante de animais bem no fundo. |
na pozadí(fotografie apod.) |
šlápnout na plynexpressão |
srdečně děkujiinterjeição (expressão: agradecimentos sincero) |
Velice tě miluji.(BRA) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Eu te amo tanto que não posso ficar separado de você. |
jevištní pozadí(divadlo) O filme foi rodado em um estúdio com cortinas de fundo pintadas. Film se natáčel ve studiu před jevištním pozadím. |
hudební kulisa
A música de fundo em um restaurante pode transformar o ambiente. |
Mezinárodní měnový fondsubstantivo masculino |
svěřenský fond
Eu vivo de um fundo fiduciário que foi feito pelo meu tio. |
zadní obal knihy(poupança para o futuro) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
hedge fond(finanças: tipo de investimento) (speciální fond) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
podílový fondsubstantivo masculino |
dnoexpressão (figurado) (přeneseně: psychický stav) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
podívat se zpříma do očíexpressão verbal (někomu) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
zahrát na strunu(emocionar) (přeneseně: něčí) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
dojít(informal, figurado: afetar) (někomu něco) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
řešit(informal figurado: debater intensamente) |
k jádrulocução adverbial (figurado) (věci) |
mít na srdcilocução adverbial (přeneseně) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
najít vnitřní sílu
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Você terá de fazer esforço se quiser encontrar coragem para passar por essa provação. |
renomé(BRA) (firmy) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) O preço do negócio reflete tanto os ativos tangíveis quanto o patrimônio de marca. |
zadní část
Havia um cassino ilegal no fundo da loja. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Můžu si sednou do zadní části a ty můžeš sedět vpředu. |
zmobilizovat všechny síly
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
soustředit selocução verbal |
hledat v sobělocução verbal (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) O que você realmente quer da vida? Cave fundo e irá achar a resposta. |
najít vnitřní sílu(figurado) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
v pozadílocução adjetiva (hudba apod.) Muitos hotéis tocam música de fundo em suas áreas públicas. Spousta hotelů hraje ve svých veřejných prostorách v pozadí hudbu. |
nekrytý šeksubstantivo masculino Dan foi preso por tentar sacar um cheque sem fundo no banco. |
dupnout na plyn(neformální) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
lemovatexpressão verbal (přeneseně) Uma fileira de árvores forma fundo para o campo. |
podlepitexpressão verbal (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ela proveu a foto com um cartão cinza. |
(foto) |
Pojďme se naučit Portugalština
Teď, když víte více o významu fundo v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova fundo
Aktualizovaná slova Portugalština
Víte o Portugalština
Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.