印度尼西亚 中的 durhaka 是什么意思?

印度尼西亚 中的单词 durhaka 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 印度尼西亚 中使用 durhaka 的说明。

印度尼西亚 中的durhaka 表示不恭, 不敬, 不听话的。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 durhaka 的含义

不恭

adjective

不敬

adjective

不听话的

adjective

查看更多示例

+ 27 Bapakmu, yang pertama, telah berbuat dosa,+ dan juru-juru bicaramu telah mendurhaka terhadap aku.
27 你最初的祖宗犯了罪+,你的代言人冒犯了我+。
22 Karena lihatlah, dia memiliki ateman-temannya dalam kedurhakaan, dan dia menempatkan para pengawalnya di sekitarnya; dan dia mencabik-cabik hukum mereka yang telah memerintah dalam kesalehan sebelum dia; dan dia memijak-mijak di bawah kakinya perintah-perintah Allah;
22因为看啊,他有邪恶的a同党,又有随身的侍卫;他毁弃在他之前的正义统治者所立的法律,把神的诫命放在脚下践踏;
22 Dan akan terjadi bahwa mereka akan mengetahui bahwa Aku adalah Tuhan Allah mereka, dan adalah seorang Allah yang acemburu, mengunjungi kedurhakaan umat-Ku.
22事情将是这样,他们必知道我是主他们的神,是a忌邪的神,要追讨人民的罪恶。
6 Dan terjadilah bahwa orang-orang tidak bertobat dari kedurhakaan mereka; dan rakyat Koriantumur dihasut pada amarah terhadap rakyat Siz; dan rakyat Siz dihasut pada amarah terhadap rakyat Koriantumur; karenanya, rakyat Siz menyulut pertempuran melawan rakyat Koriantumur.
6事情是这样的,人民不悔改他们的罪恶;柯林德茂的人民对希士人民的怒气被激起,希士的人民对柯林德茂人民的怒气也被激起;所以,希士的人民就攻打柯林德茂的人民。
KETIKA Kristus Yesus ditanya oleh para pengikutnya mengenai tanda kehadirannya yang tidak kelihatan dalam kuasa Kerajaan, Yesus menubuatkan tentang ”bertambahnya kedurhakaan”.
有一次门徒问基督耶稣,他带着王国的权柄隐形临在时会有什么标记,耶稣预言届时‘不法的事件会增多’。(
11 Keberangan-Ku akan segera dicurahkan tanpa batas ke atas segala bangsa; dan ini akan Aku lakukan ketika cawan kedurhakaan mereka apenuh.
11我的义愤很快就要无限量地倾注在各国上;当他们罪恶之杯a已满时,我就会这么做。
Pertama-tama, kemurtadan akan terjadi dan manusia durhaka akan disingkapkan.
叛道的事必然会先发生,不法的人会被揭露出来。
Yehuwa mengutus Putra-Nya, sang Mesias, ke dunia pada waktu yang tepat sesuai dengan nubuat Daniel lebih dari lima abad sebelumnya, sehingga ia ”mati untuk kita orang-orang durhaka pada waktu yang ditentukan”.
耶和华准时地在预言者但以理于五个多世纪以前所预言的时间将他的儿子弥赛亚差到世上来,使他可以“按所定的日期为罪人死”。(
Dewasa ini, kelompok yang sangat tercela itu disebut ”manusia durhaka,” yang terdiri dari pendeta-pendeta Susunan Kristen yang meninggikan diri, yang memimpin perlawanan dan penindasan terhadap Saksi-Saksi Yehuwa.—Matius 9:36; 2 Tesalonika 2:3, 4.
今日,最为可憎的团体便是“不法的人”;这是由基督教国那些自高自大的教士所组成的,他们一向都带头反对和逼迫耶和华见证人。——马太福音9:36;帖撒罗尼迦后书2:3,4,《新译》。
25 Tetapi lihatlah, aku telah diperintahkan agar aku hendaknya kembali lagi dan bernubuat kepada orang-orang ini, ya, dan untuk bersaksi menentang mereka mengenai kedurhakaan mereka.
25但是看啊,我奉命再回来向这人民预言,是的,并向他们见证他们的罪恶。
1 Tetapi, lihatlah, pada azaman terakhir, atau pada zaman orang-orang bukan Israel—ya, lihatlah segala bangsa bukan Israel dan juga Yahudi, baik mereka yang akan datang ke atas tanah ini maupun mereka yang akan berada di negeri-negeri lain, ya, bahkan di atas seluruh negeri di bumi, lihatlah, mereka akan mabuk dengan kedurhakaan dan segala macam kekejian—
1但是看啊,a末世,也就是外邦人的日子—是的,看啊,所有外邦人的国家和犹太人,无论要来此地的,或在其他地方的,是的,就是世界各地的人,看啊,都会沉醉于罪恶和各式各样的憎行中—
(Yohanes 8:44) Kebiasaan-kebiasaan mereka juga menyingkapkan mereka sebagai pendurhaka, karena mereka ikut ambil bagian dalam kegiatan-kegiatan yang melanggar hukum Allah.
约翰福音8:44)他们的行为也标明他们是无法无天的,因为他们从事种种与上帝的律法背道而驰的活动。
16 Sudah lebih dari 70 tahun hingga kini, dengan kekuatan yang semakin besar, hamba-hamba Allah telah memperingatkan orang-orang terhadap kegiatan yang memperdayakan dari manusia durhaka.
16 在过去70多年,上帝的仆人以越来越有力的方式向人揭发不法之人的骗人活动。
Kepada orang-orang Kristen di Tesalonika yang berpikir bahwa kehadiran Kristus sudah dekat, ia menulis, ”Janganlah kamu memberi dirimu disesatkan orang dengan cara yang bagaimanapun juga! Sebab sebelum Hari itu [hari Yehuwa] haruslah datang dahulu murtad dan haruslah dinyatakan dahulu manusia durhaka, yang harus binasa.” —2 Tesalonika 2:3.
当时帖撒罗尼迦的基督徒以为基督快要复临,所以保罗写信给他们说:“不要让人用任何方法迷惑了你们,因为[耶和华]的日子来到以前,必定有背道的事,并且那不法的人,就是那沉沦之子,必定显露出来。”——帖撒罗尼迦后书2:3,《新译》。
9 Dan sebagaimana satu angkatan telah adihancurkan di antara orang-orang Yahudi karena kedurhakaan, demikian pula mereka telah dihancurkan dari angkatan ke angkatan menurut kedurhakaan mereka; dan tidak pernah siapa pun dari mereka telah dihancurkan kecuali itu bdiramalkan kepada mereka oleh para nabi Tuhan.
9正如罪恶已导致犹太人中的一个世代a被毁灭一样,他们一代又一代也按照他们的罪恶而被毁灭;除非主的先知b预先告诉他们,否则他们从没有人被毁灭。
Kedurhakaan orang-orang mendatangkan kutukan ke atas negeri—Koriantumur terlibat dalam peperangan melawan Gilead, kemudian Lib, dan kemudian Siz—Darah dan pembantaian massal menutupi negeri itu.
人民的罪恶为该地招来诅罚—柯林德茂先后与基列、李勃和希士交战—遍地血腥和屠杀。
2 Tetapi lihatlah, aku atanpa harapan, karena aku tahu penghakiman Tuhan yang akan datang ke atas diri mereka; karena mereka tidak bertobat dari kedurhakaan mereka, tetapi berjuang demi nyawa mereka tanpa meminta kepada Makhluk itu yang menciptakan mereka.
2但是看啊,我并a不抱希望,因为我知道主的惩罚必降临他们;他们不悔改他们的罪,一味挣扎求生,却不呼求创造他们的神。
36 Dan mereka yang tidak akan mengakui dosa-dosa mereka dan bertobat dari kedurhakaan mereka, orang yang sama tidak terbilang di antara umat gereja, dan nama mereka adihapuskan.
36凡不认罪也不悔改的,就不算在教会的人中,他们的名字都被a涂去了。
9 Setelah naik ke dalam surga, memiliki sanubari belas kasihan; dipenuhi dengan rasa iba terhadap anak-anak manusia; berdiri di antara mereka dan keadilan; setelah memutuskan ikatan kematian, mengambil ke atas adiri-Nya kedurhakaan mereka dan pelanggaran mereka, setelah menebus mereka, dan bmemuaskan tuntutan keadilan.
9他升上天庭,有慈悲心肠,对人类儿女充满怜悯,站在他们与公道之间,打断死亡的枷锁,a亲自承担他们的罪恶与过犯,救赎他们,b满足公道的要求。
5 Sekarang, semuanya ini terjadi, dan belum ada peperangan sejauh ini di antara mereka; dan semua kedurhakaan ini telah datang ke atas orang-orang karena mereka amenyerahkan diri pada kuasa Setan.
5这些事都发生了,只是还没有战争;这一切的罪临到人民,是因为他们已向撒但的势力a屈服了。
18 Karena mereka tahu bahwa para nabi telah bersaksi tentang hal-hal ini selama bertahun-tahun, dan bahwa tanda yang telah diberikan telah ada di depan mata; dan mereka mulai merasa takut karena kedurhakaan mereka dan ketidakpercayaan mereka.
18因为他们知道,多年来众先知见证这些事,那预言过的征兆已在眼前;他们开始因自己的罪恶和不信而惧怕。
Karena iman maka Rahab, perempuan sundal itu, tidak turut binasa bersama-sama dengan orang-orang durhaka, karena ia telah menyambut pengintai-pengintai itu dengan baik.”
妓女喇合因着信,曾和和平平接待探子,就与那些不顺从的人一同灭亡。”(
Jagalah dirimu di hadapannya dan dengarkanlah perkataannya, janganlah engkau mendurhaka kepadanya, sebab pelanggaranmu tidak akan diampuninya, sebab namaKu ada di dalam dia.”—Keluaran 23:20, 21.
他是奉我名来的,你们要在他面前谨慎,听从他的话,不可惹他,因为他必不赦免你们的过犯。”——出埃及记23:20,21。
36 Dan sekarang, saudara-saudaraku, lihatlah aku berkata kepadamu, bahwa jika kamu akan mengeraskan hatimu kamu tidak akan masuk ke dalam peristirahatan Tuhan; oleh karena itu kedurhakaanmu menggusarkan-Nya sehingga Dia menurunkan kemurkaan-Nya ke atas dirimu seperti dalam akegusaran yang pertama, ya, menurut firman-Nya dalam kegusaran yang terakhir seperti juga yang pertama, menuju bkehancuran abadi jiwamu; oleh karena itu, menurut firman-Nya, ke kematian terakhir, seperti juga yang pertama.
36弟兄们,看啊,我告诉你们,如果你们硬起心来,你们绝不能进入主的安息;因此你们的罪恶激怒他,他必像a第一次被激怒那样,对你们发怒,是的,按照他在最后一次被激怒时所说的话,如同第一次所说的一样,使你们的灵魂永远b灭亡;因此按照他的话,他会使你们像遭受第一次死亡那样,遭受最后一次死亡。
15 Dan sekarang, Tuhan alambat mendengar seruan mereka karena kedurhakaan mereka; walaupun demikian Tuhan mendengar seruan mereka, dan mulai melunakkan hati orang-orang Laman agar mereka mulai meringankan beban mereka; namun Tuhan tidak menganggap patut untuk membebaskan mereka dari perbudakan.
15由于他们的罪恶,主a迟于聆听他们的呼求;不过主还是听了他们的呼求,开始软化拉曼人的心,他们开始减轻他们的负担;但是主认为还不宜救他们脱离束缚。

让我们学习 印度尼西亚

现在您对 印度尼西亚 中的 durhaka 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 印度尼西亚 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 印度尼西亚

印度尼西亚语是印度尼西亚的官方语言。 印度尼西亚语是一种标准的马来语,1945 年印度尼西亚宣布独立时正式确定。马来语和印度尼西亚语仍然非常相似。 印度尼西亚是世界第四人口大国。 大多数印尼人说一口流利的印尼语,使用率几乎 100%,因此使其成为世界上使用最广泛的语言之一。