印地语
印地语 中的 तुम ही 是什么意思?
印地语 中的单词 तुम ही 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 印地语 中使用 तुम ही 的说明。
印地语 中的तुम ही 表示本人, 你亲自, 您自己, 自己, 你自己。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 तुम ही 的含义
本人(yourself) |
你亲自(yourself) |
您自己(yourself) |
自己(yourself) |
你自己(yourself) |
查看更多示例
तथापि, यीशु उत्तर देते हैं: “तुम ही उन्हें खाने को दो।” 可是,耶稣却回答说:“你们给他们吃吧!” |
तथापि, यीशु जवाब देते हैं: “तूम ही उन्हें खाने को दो।” 可是,耶稣却回答说:“你们给他们吃吧!” 其实耶稣早已知道要怎样行。 |
हमारी बड़ाई और आनन्द तुम ही हो।”—१ थिस्सलुनीकियों २:१९, २०. 因为你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。”——帖撒罗尼迦前书2:19,20。 |
उलझन से बचने की इच्छा करते हुए, पीलातुस जवाब देता है: “तुम ही इसे ले जाकर अपनी व्यवस्था के अनुसार उसका न्याय करो।” 彼拉多不想牵涉在事情里,便回答说:“你们自己带他去,按着你们的律法审问他吧。” |
यहोवा ने हमें एक ज़िम्मेदारी और एक महान काम भी सौंपा है। यहोवा ने कहा: “तुम ही मेरे साक्षी हो, . . . मैं ही ईश्वर हूं।” 耶和华把一个既重要又光荣的任务交托给我们。 |
“तुम आप ही कहते हो, कि मैं हूँ।” यीशु जवाब देते हैं। 耶稣回答说:‘你们自己说我是。’ |
तुम वैसे ही दौड़ो, कि जीतो।” 你们跑的方式,应该是一心要赢得奖赏。”( |
तुम वैसे ही दौड़ो, कि जीतो।”—१ कुरिन्थियों ९:२४. 你们也当这样跑,好叫你们得着奖赏。”——哥林多前书9:24。 |
29:56- ऐ मेरे ईमानदार बन्दों मेरी ज़मीन तो यक़ीनन कुशादा है तो तुम मेरी ही इबादत करो। 我孫堅與董卓亦無私怨,而你卻聽信讒言,竟然還懷疑我。 |
अतः तुम शीघ्र ही देवताओं की पूजा में विघ्न डालो। 蕃悉心撫循,皆成土著。 |
“तुम वैसे ही दौड़ो, कि जीतो” “应该这样跑,决心赢得奖赏” |
मूसा ने लोगों से कहा: ‘तुम उतना ही मन्ना उठाना जितना खा सको।’ 摩西告诉百姓:“你们要按着自己的食量去捡。” |
९ यहोवा ने इस्राएल को इस वाचा की शर्तें समझायीं: “यदि तुम निश्चय मेरी मानोगे, और मेरी वाचा को पालन करोगे, तो सब लोगों में से तुम ही मेरा निज धन ठहरोगे; समस्त पृथ्वी तो मेरी है। 9 耶和华向以色列人阐明契约的条款说:“如今你们若实在听从我的话,遵守我的约,就要在万民中作属我的子民,因为全地都是我的。 |
यदि तुम लोग विश्वास न करो तो निश्चय ही तुम स्थापित न हो पाओगे । 你们若是a不信,定然不得立稳。 |
24 और दूसरा, वह चाहता है कि जैसी वह आज्ञा देता है तुम वैसा ही करो और यदि तुम वैसा ही करते हो तब वह शीघ्र ही तुम्हें आशीष देता है; इस तरह वह तुम्हारा ऋण चुका देता है । 24其次,他要求你们去做他所命令的事;假如你们做了,他就立刻a祝福你们,所以他已付给了你们,但你们仍然亏欠他,现在、将来,永永远远都是如此,那么,你们还有什么好自夸的呢? |
“मेरी आज्ञा यह है, कि जैसा मैं ने तुम से प्रेम रखा, वैसा ही तुम भी एक दूसरे से प्रेम रखो।” 你们要彼此相爱,像我爱你们一样;这就是我的命令。”( |
मेरे पिता की महिमा इसी से होती है, कि तुम बहुत सा फल लाओ, तब ही तुम मेरे चेले ठहरोगे। ......你们不断多结果实,表明自己是我的门徒,我的父亲就因此得荣耀了。 |
मैं कहता, “क्या तुम यह कहना चाहते हो कि सारी दुनिया गलत है और सिर्फ तुम दोनों ही सही हो?” 我对他们说:“难道全世界都错了,只有你们才对吗?” |
एक और अनुवाद के मुताबिक, यीशु ने चेलों से कहा: “मुझे याद करने के लिए तुम ऐसा ही किया करो।” 在主的晚餐中,吃饼喝酒的人要“不断这样做”来记念耶稣。( |
आइए हम सब इस आदेश पर गंभीरतापूर्वक विचार करें: “तुम वैसे ही दौड़ो, कि जीतो।”—१ कुरिन्थियों ९:२४, २७. 相反,愿我们人人都切实听从这项劝勉:“你们也当这样跑,好叫你们得着奖赏。”——哥林多前书9:24,27。 |
७ जब यहोवा ने इस्राएल को अपनी ख़ास जाति के तौर पर चुना, तब उसने उनके साथ एक वाचा बाँधी, और कहा: “यदि तुम निश्चय मेरी मानोगे, और मेरी वाचा को पालन करोगे, तो सब लोगों में से तुम ही मेरा निज धन ठहरोगे; समस्त पृथ्वी तो मेरी है। 7 耶和华拣选以色列作属他的国家;他与以色列人立约,说:“你们若实在听从我的话,遵守我的约,就要在万民中作属我的子民,因为全地都是我的。 |
आगे, यीशु व्याख्या करते हैं: “मेरी आज्ञा यह है कि जैसा मैं ने तुम से प्रेम रखा, वैसा ही तुम भी एक दूसरे से प्रेम रखो। 他继续解释说:“你们要彼此相爱,像我爱你们一样;这就是我的命令。 |
फोला की माँ का भी यही विचार था, इसलिए उसने फोला से पूछा: “अगर तुम्हें बच्चे नहीं चाहिए थे, तो फिर तुमने शादी ही क्यों की? 福拉的母亲说:“你不生孩子,为什么要结婚呢? |
यीशु ने कहा, “जैसा मैं ने तुम से प्रेम रखा, वैसा ही तुम भी एक दूसरे से प्रेम रखो,” पर तुम तो एक दूसरे की जान लेते हो। 耶稣说过:“你们要彼此相爱,像我爱了你们一样。” 你们却互相残杀。 |
जैसा तुम्हारा पिता दयावन्त है, वैसे ही तुम भी दयावन्त बनो।”—तिरछे टाइप हमारे; लूका 6:32-36. 你们总要慈悲为怀,像你们的父亲慈悲为怀一样。”( 路加福音6:32-36) |
让我们学习 印地语
现在您对 印地语 中的 तुम ही 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 印地语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 印地语 的单词
你知道 印地语
印地语是印度政府的两种官方语言之一,还有英语。 印地语,用梵文书写。 印地语也是印度共和国的 22 种语言之一。 作为一种多样化的语言,印地语是世界上第四大语言,仅次于汉语、西班牙语和英语。