俄语
俄语 中的 Венеция 是什么意思?
俄语 中的单词 Венеция 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 Венеция 的说明。
俄语 中的Венеция 表示威尼斯, 威尼斯省, 威尼斯。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 Венеция 的含义
威尼斯proper Говорят, что Венеция красивый город. 他㥃說威尼斯是個漂亮的城市。 |
威尼斯省proper (Венеция (провинция) На этой конференции, которая проходит при поддержке провинции Венеция, выступит Высокий представитель Организации Объединенных Наций по "Альянсу цивилизаций" г‐н Сампайю. 在威尼斯省的支持下,这次会议将接待联合国不同文明联盟高级别代表桑巴约先生。 |
威尼斯proper Говорят, что Венеция красивый город. 他㥃說威尼斯是個漂亮的城市。 |
查看更多示例
В Венеции все дома - музеи. 整個 威尼斯 就是 一座 博物 館 |
«Счастлив человек, который стойко переносит испытание,— пишет Иаков,— потому что, обретя одобрение, он получит венец жизни». 雅各说:“在考验下保持忍耐的人有福了,因为他得蒙悦纳之后,就会获得生命的冠冕。” |
Называется: «Сортир как дворец — пошли под венец». 它的口号就是“没有厕所,就没有‘我愿意’”。 |
В конце своей земной жизни Павел положительно оценил свое служение и сказал: «Теперь меня ждет венец победителя, награда за жизнь праведную. Господь, Судья справедливый, увенчает меня им» (2 Тимофею 4:8, «Современный перевод»). 保罗在行将完成地上生命的路程之际,他以积极的口吻评估自己一生的服事职务,他说:‘从现在起,有正义的冠冕留给我;主这位正义的审判者就会把冠冕赐给我做报酬。’——提摩太后书4:8。 |
экспонатов из Национальной археологической коллекции Сальвадора, составляющие культурное достояние, вывозились на временную выставку "Искусство майя" и демонстрировались в # году в Венеции, Италия, а впоследствии в Мехико в # году 从萨尔瓦多国家考古收藏品中选出的四十件文化财产在 # 年威尼斯“The Mayas”临时展览会上展出,然后又于 # 年在墨西哥城展出。 |
Однако, несмотря на нищету и беды, христиане в Смирне призывались не бояться предстоящих страданий, а оставаться верными «даже до смерти», чтобы получить «венец жизни» (Отк 2:8—11). 虽然经历患难和贫穷,士每拿会众的基督徒却受到鼓励,不要害怕将要受的苦,倒要“至死忠心”,好得着“生命的冠冕”。( 启2:8-11) |
Как видите, под венец столь многогранной, сколь и насыщенной карьеры были по достоинству оценены его выдающиеся достоинства, ибо ему были доверены, особенно на протяжении последних семи лет, высокие и ответственные посты в Женеве 可以看出,在一个丰富而又完整的职业生涯结束时,他的杰出成绩总是得到应有的回报,给了他崇高责任的职务,特别是过去 # 年里他在日内瓦担任的职务。 |
«А теперь,— продолжает он,— готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный» (2 Тимофею 4:8). 提摩太后书4:8)保罗既已忍耐到底,他肯定自己会获得报酬。 |
Четверо из них — старейшины, а двое из этих четырех — еще и общие пионеры, что показывает правдивость Притчи 17:6: «Венец стариков — сыновья сыновей, и слава детей — родители их». 这正好表明箴言17:6的话所言不虚:“子孙为老人的冠冕;父亲是儿女的荣耀。” |
По многочисленным каналам Венеции туристы путешествуют на гондолах 威尼斯水道众多,游客喜欢乘坐贡多拉(一种平底船)观光游览 |
Более того, христианин должен помнить, что «венец славы – седина, которая находится на пути правды» (Притчи 16:31). 再者,基督徒要紧记在心的是,“白发是荣耀的冠冕,在公义的道上必能得着。”( |
Я думала, ты собирался в Венецию. 我 以为 你们 去 了 威尼斯. |
Особое историческое и культурное наследие Венеции, а также трудности, с которыми она сталкивается, волнуют мировую общественность. 一座历史名城要为生存而战,它独有的文化遗产和艺术珍藏怎样才获保护,世人深表关注。 |
Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни». 你要表明自己就算死也是忠信的,我就把生命的冠冕赐给你。” |
На Западе сложилось мнение, что причина войны, которая бушует всего в трех часах езды от Венеции,— в том, что балканские народы коренным образом отличаются от других европейцев. ......西方国家所持的态度是,激烈的战争正在巴尔干半岛(这个地方与威尼斯相差三小时的路程)爆发,乃是由于当地的人基本上与欧洲人不同。 |
Прими также во внимание, что Он получает теперь царский венец. 请也留意现时上帝把一个冠冕赐给他。 |
Бог помазал Христа, дал ему венец. 他膏立爱子基督施行统治。 |
Для выполнения статей 9 и 15 Закона No 82/1999, озаглавленного «Положения о защите исторических языковых меньшинств», и статьи 8 Закона No 38/2001, озаглавленного «Положения по обеспечению защиты словенского меньшинства в области Фриули-Венеция-Джулия», областные власти содействуют использованию языков меньшинств в государственных учреждениях и стремятся гарантировать устное и письменное использование находящихся под защитой языков в органах государственной администрации, предоставляя специальные гранты. 为了实施名为《关于保护在历史-语言上属于少数群体者的规定》的《第82/1999号法》第9和15条和名为《关于保护弗留利—威尼斯·朱利亚区斯洛文尼亚少数民族的规定》的《第38/2001号法》第8条,行政区当局通过提供特别补助,促进在公共办公室使用少数民族语言,以保障在公共行政办公室使用受保护的口头和书面语言。 |
Он вернулся в Венецию, женился, и у него родились три дочери. 他返回威尼斯,成家立室,生了三个女儿。 |
Чтобы получить венец небесной жизни, им нужно было остаться верными до смерти (Отк. 他们必须至死忠心,才可获得生命的冠冕,得着天上的生命。( |
Каждый уважающий себя молодой человек должен посетить Венецию. 都 应该 去 威尼斯 |
Однако не менее правдивы слова из Иакова 1:12 (НМ): «Счастлив человек, который стойко переносит испытание, потому что, обретя одобрение, он получит венец жизни, который Иегова обещал любящим его». 然而,雅各书1:12的话也是真实的;这节经文说:“在考验下保持忍耐的人快乐了,因为他得蒙认可之后,就会获得生命的冠冕;这是[耶和华]应许赐给始终爱他的人的。” |
Она описывается там как «облеченная в солнце; под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд». 启示录将“女人”描述为“身披太阳,脚踏月亮,头戴十二颗星的冠冕。” |
В состоявшейся конференции в Венеции в ноябре приняли участие # экспертов со всего мира, и она успешно способствовала лучшему пониманию необходимости большего инвестирования в культурное наследие как средства развития и обеспечения межнациональных связей 月份举行的威尼斯会议使来自世界上 # 百名专家汇聚一堂,成功地推动了人们的意识,即需要在文化遗产方面作更大的投资,以此作为发展和国际内聚力的工具。 |
Будь верен даже до смерти, и дам тебе венец жизни» (Откровение 2:10). 你要至死忠心,我就把生命的冠冕赐给你。”( |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 Венеция 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。