俄语 中的 одеяло 是什么意思?

俄语 中的单词 одеяло 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 одеяло 的说明。

俄语 中的одеяло 表示毯子, 被子, 毛毯, 被子。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 одеяло 的含义

毯子

noun

Она завернулась в одеяло.
她用一條毯子把自己裹起來。

被子

noun

Однажды она решила сшить красивое одеяло в качестве идеального наглядного пособия к теме своего урока.
有一次,她决定制作一件美丽的被子当作课程主题的背景。

毛毯

noun

Мы дали беженцам одеяла.
我們提供了難民們毛毯

被子

noun

Однажды она решила сшить красивое одеяло в качестве идеального наглядного пособия к теме своего урока.
有一次,她决定制作一件美丽的被子当作课程主题的背景。

查看更多示例

Эти дети не получают дополнительного питания, одеял, кроватей или иных принадлежностей
当局并未给这些儿童提供任何额外的实物、毯子、床或其他物品。
• Шитье стеганых одеял, вязание крючком и спицами; макраме, гончарное дело и другие ремесла.
• 缝、钩针织品、编织;编结流苏或花边,制造陶器;其他手艺
Одна из заключенных сообщила членам Подкомитета, что с ними обращаются очень хорошо и что полицейский персонал предоставляет им питание, воду, одеяла, подушки и мыло.
其中一名受访的拘留者说,她们的待遇很好,警务人员向她们提供食物、水、毛毯、枕头和肥皂。
Однажды меня чуть не поймали, но я быстро спрятала Библию под одеяло.
有一天,我阅读圣经时差点发现,我连忙把圣经藏在毛毯下。
апреля автору сообщения возвратили одеяло и подушку
月 # 日,干事们把枕头和毯子还给提交人。
США на проведение связанных с восстановлением и переселением работ в национальной области Ракхайн. 29 августа 2012 года министр иностранных дел Австралии Боб Карр объявил, что Австралия предоставит в качестве экстренной помощи 1 млн. австралийских долларов для закупки одежды, одеял и основных предметов снабжения для примерно 14 000 пострадавших людей в национальной области Ракхайн.
2012年8月29日,澳大利亚外长鲍勃·卡尔宣布,澳大利亚将提供100万美元的紧急援助,用于为若开邦约14 000名受影响民众购买衣物、毯子和基本生活用品。
Только на этой неделе мы доставили в регион 20 000 одеял и более 200 тонн продовольствия.
仅在本星期,我们就向那一地区空运了20 000条毯子和200多吨物资。
Тащите одеяла и врача тащите.
拿 一条 毛毯 给 我 而且 也 在 这里 里面 拿 一个 苜蓿 属 植物 。
Я взяла с собой одеяло, из которого потом связала теплые носки и варежки.
我带了一条毛毯,后来用它做了厚袜子和手套。
Другие формы чрезвычайной помощи, которую оказывало БАПОР, включали распределение палаток, одеял и кухонной утвари для семей, оставшихся без крова
通过近东救济工程处提供的其他形式的紧急援助包括对无家可归的家庭分配帐篷、毯子和厨房用具。
Сними космическое одеяло.
把 太空 毯 拿下 來
Скоро темное одеяло ночи накроет нас всех.
不久 , 夜幕 黑色 的 毯子 将 笼罩 我们 所有人 。
Одна сестра из миссионерской семьи сказала об этом так: «Организация Иеговы словно мать, которая кутает нас в теплое одеяло и крепко прижимает к себе».
一位海外传道员说:“耶和华的组织像个慈母一样,用温暖的毛毡把我们包住,紧紧抱在怀里。”
В этом конкретном случае Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и правительством Афганистана было принято решение направить в лагеря в Спин-Болдаке дополнительную партию одеял, одежды, плит и топлива
在这一特别案例中,联合国难民事务高级专员办事处和阿富汗政府正向斯宾波斯坦营送去更多的毯子、衣服、火炉及燃料。
14 грузовиков, принадлежащих МККК, с грузом одеял и продовольствия.
红十字会派出了14辆卡车,运载毛毯和食物。
Раз в два года женщины-беженцы участвуют в общем распределении одеял, канистр и кухонных наборов в соответствии с минимальными нормами.
根据起码的标准,难民妇女每两年能够得到分发的毛毯、罐子和厨房用具。
Правозащитники, члены ассоциации «Раввины в защиту прав человека», Израильский комитет против сноса домов и группа христианских миротворцев приносят одеяла, палатки, материалы для палаток и бытовые товары.
一些活动分子,即犹太教士维护人权协会、以色列制止拆毁住房委员会和基督教调解小组的成员运来了毯子、帐篷、搭设帐篷的材料和家用物品。
Как-то ночью он проснулся и обнаружил, что его одеяло и спальня охвачены огнем из-за упавшей свечки.
一天夜里,他醒来发现自己的被子和寝室因为一支翻倒的蜡烛着起了火。
Сами беженцы критически оценили объем предоставляемой им помощи, особенно нехватку непродовольственной помощи (НПП), такой, как кухонная утварь, одеяла, полиэтиленовая пленка и предметы гигиены (по прибытии беженцы снабжаются стандартными наборами НПП
难民自己也对得到的援助不足提出批评,炊具、毯子、塑料薄膜、卫生用品等非粮食物品尤其稀缺(通常在难民到达时向其提供一套非粮食物品)。
Мы призываем международное сообщество, особенно систему Организации Объединенных Наций, помочь народу Гаити добиться улучшения гуманитарной ситуации путем предоставления продовольствия, медикаментов, одеял и других предметов, которые могут улучшить нынешнее серьезное положение народа Гаити
我们呼吁国际社会,特别是联合国系统,帮助海地人民改善严重的人道主义局势,提供食品、药物、毯子,以及可改善海地人民目前严重局势的其他物品。
Им нужны теплые палатки, одеяла, спальные мешки, кухонные плиты, кухонные принадлежности, горючие материалы, питьевая вода и вакцины.
他们需要冬季帐篷、毛毯、睡袋、火炉、厨具、燃料、洁净水和接种疫苗。
Он заявляет, что размеры его камеры в кингстаунской тюрьме, где он содержался с 21 июня 1995 года по 10 сентября 1999 года, составляли 8 на 6 футов и что единственными предметами, которые ему были предоставлены в его камере, были одеяло, помойное ведро, маленькая кружка и библия.
他说,他在金斯顿监狱的囚房面积为8乘6英尺,自1995年6月21日至1999年9月10日他羁押在那里,向他的囚房提供的物品仅有毯子、便桶、装水的小容器和圣经。
Рекомендация Совета таможенного сотрудничества по ускорению экспедирования грузов экстренной помощи в случае бедствий # г., п # («в частности в тех случаях, когда содержимое грузов состоит из продовольствия, медикаментов, одежды, одеял, палаток, сборных домов или иных предметов первой необходимости»
年,海关合作理事会关于在发生灾害时加快运输救灾货运的建议,文号 # 第 # 段,(“特别是在这些货物为食品、药品、衣服、毯子、帐篷、预制房屋、或其他急需货物时”)。
Исходя из этого, Группа рекомендует присудить компенсацию за расходы, понесенные заявителем в связи с a) перевозкой эвакуированных в Пакистан и, в случае иностранных эвакуированных, по его территории, b) оплатой продовольствия, жилья, одеял, медикаментов и других предметов первой необходимости и их распределением среди эвакуированных и c) обеспечением безопасного проезда эвакуированных на их родину, в объеме, в котором такие расходы подтверждены достаточными документальными и другими надлежащими доказательствами.
根据这些情况,小组建议,在有足够书面证据和其他适当证据证明的前提下,赔偿索赔人在下列方面的费用:(a) 将撤离者运送到巴基斯坦以及运送外国撤离者经巴基斯坦中转、(b) 为撤离者购买并发放食品、帐篷、毛毯、药品和其他基本必需品、(c) 护送撤离者回国。
Это узловой центр, в котором сосредоточена вся деятельность по осуществлению операций БАПОР в Газе и располагаются административные подразделения и склады, на которых хранятся горючее, продовольствие, медикаменты, одеяла и другие предметы для оказания гуманитарной помощи.
该大院是近东救济工程处在加沙地带的所有业务的中心和神经中枢,设有行政办公室、燃料储存设施以及粮食、药品、毛毯和其他人道主义援助物品仓库。

让我们学习 俄语

现在您对 俄语 中的 одеяло 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 俄语

俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。