zugleich ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า zugleich ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ zugleich ใน เยอรมัน
คำว่า zugleich ใน เยอรมัน หมายถึง ทัน ที หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า zugleich
ทัน ทีadverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Einen so schönen, amüsanten und zugleich lehrreichen Artikel über Sprichwörter habe ich noch nie gelesen. ดิฉัน ไม่ เคย อ่าน บทความ ที่ สอน เกี่ยว กับ สุภาษิต ได้ อย่าง น่า เพลิดเพลิน และ สนุกสนาน เช่น นี้ มา ก่อน. |
Wie glücklich können wir uns schätzen, dass wir uns diesem furchteinflößenden und zugleich sanften, geduldigen und vernünftigen Gott nähern dürfen! น่า ยินดี เสีย นี่ กระไร ที่ จะ เข้า ใกล้ พระเจ้า องค์ นี้ ซึ่ง แม้ จะ น่า เกรง ขาม แต่ ก็ ทรง อ่อนโยน, อด กลั้น พระทัย, และ มี เหตุ ผล! |
Zugleich betrieben die Brüder jedoch weiter intensiv das Übersetzen und Herausgeben der Bibel und anderer religiöser Bücher. อย่าง ไร ก็ ดี กลุ่ม พวก พี่ น้อง ยัง คง ขันแข็ง อยู่ ใน การ แปล และ จัด พิมพ์ คัมภีร์ ไบเบิล อีก ทั้ง หนังสือ อื่น ๆ เกี่ยว กับ เรื่อง ศาสนา ด้วย. |
Vierundzwanzig Jahre lang ging er durch die Hölle, doch zugleich waren es auch vierundzwanzig Jahre höchster Freude, in denen er mit Gott und weiteren unsterblichen Wesen sprach. ยี่สิบสิ่ปีของความทุกข์แสนสาหัส แต่เป็นยี่สิบสิ่ปีของความปลาบปลื้มใจใน การสนทนากับพระผู้เป็นเจ้าและมนุษย์อมตะคนอื่นๆ! |
Zugleich respektieren Jehovas Zeugen die Regierungen, unter denen sie leben, und sie glauben, daß diese eine Einrichtung sind, die Gott vorübergehend bestehenläßt. ใน ขณะ เดียว กัน พยาน พระ ยะโฮวา แสดง ความ นับถือ ต่อ รัฐบาล ต่าง ๆ ที่ พวก เขา อยู่ ภาย ใต้ การ ปกครอง และ พวก เขา เชื่อ ว่า รัฐบาล เหล่า นั้น เป็น วิธี ดําเนิน การ อย่าง หนึ่ง ซึ่ง พระเจ้า ยอม ให้ มี. |
Nicht jeder, der gibt — wenn auch großzügig —, ist zugleich freigebig. ใช่ ว่า ทุก คน ที่ ให้—แม้ จะ ให้ อย่าง มาก มาย—มี น้ําใจ ใน การ ให้. |
Religiöse Ermahnungen, man solle einfach glauben und dürfe nichts anzweifeln, sind gefährlich und trügerisch zugleich. การ ชักชวน ทาง ศาสนา ที่ บอก ว่า คุณ ควร เพียง แต่ เชื่อ ก็ พอ และ ไม่ ควร สงสัย นั้น นับ ว่า เป็น อันตราย และ หลอก ลวง. |
Zudem möchte er erreichen, dass wir das, was Jehova von uns erwartet, überbetonen, und zugleich unterschätzen, dass Jehova Mitleid mit uns hat, gern vergibt und uns zur Seite steht. มัน ยัง ต้องการ ให้ เรา คิด ว่า พระ ยะโฮวา เรียก ร้อง จาก เรา มาก เกิน ไป และ ความ เมตตา, การ ให้ อภัย, และ การ สนับสนุน จาก พระองค์ ไม่ มาก พอ ที่ จะ ยก ความ ผิด ของ เรา ได้. |
Dann führe du auch uns alle zugleich เพื่อนําและแนะแนวเราทุกวันผันผ่าน |
Zugleich werden die Erreger immer resistenter gegen einst wirksame Heilmittel. . . . ขณะ เดียว กัน เชื้อ โรค นี้ กําลัง มี ความ ต้านทาน มาก ขึ้น เรื่อย ๆ ต่อ ยา ที่ เคย ใช้ ได้ ผล ใน การ รักษา. . . . |
Der Hodscha, der einen Turban trägt und auf einem Esel reitet, „ist gewitzt und naiv zugleich, weise und töricht . . . เขา โพก ผ้า บน ศีรษะ และ ขี่ ลา เขา “ทั้ง มี เล่ห์ เหลี่ยม และ ไร้เดียงสา, เฉลียวฉลาด และ โง่ เขลา . . . |
Durch seine Aufmerksamkeit wurden andere ermuntert; zugleich war er ein treuer Gefährte im Predigtdienst. ความ สนใจ ของ เขา เป็น สิ่ง ที่ หนุน กําลังใจ และ เขา เป็น เพื่อน ที่ สัตย์ ซื่อ ใน งาน รับใช้ ตาม บ้าน. |
In meiner Stadt, Bogotá, haben wir einen schweren Kampf ausgefochten. Wir wollten den Platz von Autos beschränken, die seit Jahrzehnten auf den Bürgersteigen geparkt hatten, wir wollten Menschen den Raum schaffen, der die Würde des menschlichen Daseins reflektiert, und zugleich auch geschützte Fahrradwege bauen. ในเมืองของผม โบโกตา เราต่อสู้อย่างยากลําบาก เพื่อขอคืนพื้นที่จากรถ ที่เคยจอดบนทางเท้ามานานนับทศวรรษ เพื่อสร้างพื้นที่สําหรับคน ที่ควรจะสะท้อนถึง ศักดิ์ศรีของความเป็นมนุษย์ และสร้างพื้นที่สําหรับทางจักรยานที่ปลอดภัย |
Man kann, wie man sieht, an zwei Orten zugleich sein. ปรากฏว่า คุณสามารถแยกร่างไปอยู่ในสองที่ในเวลาเดียวกันได้ |
Unsere 13-köpfige Reisegruppe ist unterwegs zur Insel Gavdos — ein winziger Punkt im tiefblauen Mittelmeer und zugleich Europas südlichstes Fleckchen. พวก เรา 13 คน บน เรือ กําลัง เดิน ทาง ไป ประกาศ ที่ เกาะ กาฟดอส. เมื่อ ดู ใน แผนที่ เกาะ แห่ง นี้ เป็น เพียง จุด เล็ก ๆ อยู่ ทาง ใต้ สุด ของ ทวีป ยุโรป. |
Die Tatsache, daß es sich bei dem verwendeten Maß um ein „Menschenmaß, das zugleich Engelsmaß ist“, handelt, mag damit zusammenhängen, daß die Stadt aus den 144 000 gebildet wird, die ursprünglich Menschen waren, dann aber Geistgeschöpfe inmitten der Engel werden. ข้อ เท็จ จริง ที่ ว่า การ วัด ที่ ใช้ นั้น เป็น “ตาม มาตรา วัด ของ มนุษย์ ซึ่ง เป็น มาตรา วัด ของ ทูตสวรรค์ ด้วย” นั่น อาจ เนื่อง ด้วย ข้อ เท็จ จริง ที่ ว่า กรุง นั้น มี การ ประกอบ กัน ขึ้น ด้วย ชน 144,000 คน ซึ่ง แต่ เดิม เป็น มนุษย์ แต่ แล้ว ได้ มา เป็น ผู้ มี ชีวิต กาย วิญญาณ อยู่ ท่ามกลาง เหล่า ทูตสวรรค์. |
Zugleich arbeitete ich, um zum Unterhalt der Familie beizutragen, und Lidija und die Kinder unterstützten mich bereitwillig. ใน เวลา เดียว กัน ผม ก็ ทํา งาน หา เลี้ยง ครอบครัว ไป ด้วย ทั้ง ลีดิยา และ ลูก ๆ ต่าง ก็ เต็ม ใจ ให้ ความ ร่วม มือ อย่าง ดี. |
Jeder Mensch ist zugleich Schüler als auch Lehrer. ทุกคนเป็นทั้งนักเรียน และครูในคนเดียวกัน |
Ich war vielleicht überrascht — und erleichtert zugleich! ฉัน ประหลาด ใจ และ รู้สึก โล่ง อก เสีย จริง ๆ! |
Für uns ist es Verpflichtung und Vorrecht zugleich, die Herrlichkeit Gottes, des Höchsten, widerzustrahlen! นับ ว่า เป็น ความ รับผิดชอบ และ สิทธิ พิเศษ ของ เรา ที่ จะ สะท้อน สง่า ราศี ของ พระเจ้า ผู้ ใหญ่ ยิ่ง สูง สุด! |
Ich hatte beruflich so viel zu tun, dass Diane den Mädchen Mutter und Vater zugleich sein musste; unser Familienleben litt. เนื่อง จาก ผม ต้อง ปฏิบัติ ภาระ หน้า ที่ มาก ไดแอน จึง ทํา หน้า ที่ เป็น ทั้ง พ่อ และ แม่ เอา ใจ ใส่ ดู แล ลูก สาว ของ เรา และ ชีวิต ครอบครัว ของ เรา เริ่ม มี ปัญหา. |
Was ist, wenn alle zugleich verrückt werden und nach Blut schreien? ข้าหมายถึง ถ้าพวกมันเกิดบ้าขึ้นมา พร้อมกันทั้งหมด |
Kinder in einem Land fern der Heimat großziehen — Schwierig und lohnend zugleich การ เลี้ยง ดู บุตร ใน ต่าง ประเทศ ปัญหา ต่าง ๆ และ ผล ตอบ แทน |
Eine Mietwohnung, in der das Büro untergebracht war, diente zugleich als Missionarheim. อพาร์ตเมนต์ ที่ เรา ได้ เช่า เป็น สํานักงาน ก็ ถูก ใช้ เป็น บ้าน มิชชันนารี ด้วย. |
16 Die Vision von dem himmlischen Wagen wirkte auf Hesekiel ernüchternd und überwältigend zugleich und bereitete ihn auch auf den Auftrag vor, als Wächter die Warnung vor der kommenden Zerstörung Jerusalems erschallen zu lassen. 16 นิมิต เกี่ยว กับ ราชรถ ฝ่าย สวรรค์ ได้ ทํา ให้ ยะเอศเคล ทั้ง มี สติ และ ตื่น ตะลึง แต่ ก็ ยัง เป็น การ เตรียม ท่าน ไว้ สําหรับ งาน มอบหมาย ของ ท่าน ใน ฐานะ เป็น คน ยาม เพื่อ จะ ป่าว ประกาศ คํา เตือน เกี่ยว กับ พินาศกรรม ที่ จะ มี มา เหนือ กรุง ยะรูซาเลม. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ zugleich ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก