thông cảm ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า thông cảm ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ thông cảm ใน เวียดนาม
คำว่า thông cảm ใน เวียดนาม หมายถึง เห็นอกเห็นใจ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า thông cảm
เห็นอกเห็นใจadj Vậy, có lẽ nên bắt đầu bằng cách tỏ lòng thông cảm chân thành. ถ้าอย่างนั้น คงนับว่าสุขุมที่จะเริ่มโดยแสดงความเห็นอกเห็นใจจากใจจริง. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Một số đã bị tù; những người khác thông cảm và nâng đỡ những người trong tù. บาง คน ถูก จํา คุก; คน อื่น ๆ ได้ ร่วม รู้สึก และ ค้ําจุน คน ที่ ถูก จับ ขัง คุก. |
Hãy nhớ rằng Đức Giê-hô-va thông cảm. จง จํา ไว้ ว่า พระ ยะโฮวา ทรง เห็น อก เห็น ใจ. |
8 Có lẽ những bậc cha mẹ thời nay rất thông cảm với vợ chồng Nô-ê. 8 พ่อ แม่ สมัย นี้ คง เข้าใจ ความ รู้สึก ของ โนอาห์ กับ ภรรยา เป็น อย่าง ดี. |
Người bạn bị bệnh có lẽ muốn được người khác chăm sóc, thông cảm và tôn trọng. เพื่อน ที่ ป่วย ย่อม ต้องการ ให้ มี คน ห่วงใย, เข้าใจ, และ นับถือ เขา. |
Làm sao chúng ta biết rằng Đức Giê-hô-va có lòng thông cảm? เรา ทราบ ได้ อย่าง ไร ว่า พระ ยะโฮวา ทรง เห็น อก เห็น ใจ? |
Các bạn sẽ thông cảm với điệu bộ của tôi. ถ้าคุณยังมีความสงสัยอีกนะครับ |
Chúng ta cũng cần người khác thông cảm. นอก จาก นั้น เรา ต้องการ ความ ร่วม รู้สึก. |
Ngài thông cảm với người ta khi họ bày tỏ cảm nghĩ với ngài.—Ma-thi-ơ 20:29-34; Mác 5:25-34. พระองค์ ร่วม ความ รู้สึก กับ คน อื่น เมื่อ เขา เผย ความ รู้สึก ของ ตัว เอง ให้ พระองค์ ทราบ.—มัดธาย 20:29-34; มาระโก 5:25-34. |
Nhiều người từng ghét tôi và tôi thông cảm họ. มี คน เกลียด ผม มาก มาย แต่ ผม ก็ ไม่ ถือ โทษ พวก เขา. |
Vậy, có lẽ nên bắt đầu bằng cách tỏ lòng thông cảm chân thành. ถ้า อย่าง นั้น คง นับ ว่า สุขุม ที่ จะ เริ่ม โดย แสดง ความ เห็น อก เห็น ใจ จาก ใจ จริง. |
b) Khi các trưởng lão tỏ ra “thông cảm” thì có kết quả nào? (ข) ผล เป็น อย่าง ไร เมื่อ ผู้ ปกครอง สําแดง “ความ เห็น อก เห็น ใจ”? |
Bất luận trưởng lão nghĩ gì về người đó, anh phải tử tế, kiên nhẫn và thông cảm. ไม่ ว่า ผู้ ปกครอง จะ คิด อย่าง ไร เกี่ยว กับ คน ๆ นั้น แต่ เขา ก็ ต้อง แสดง ความ กรุณา ความ อด ทน และ ความ เห็น อก เห็น ใจ. |
Chúng ta cần đau xót hoặc thông cảm với những ai đang gặp sự khốn khổ nào đó. (1 โกรินโธ 12:12-26) เรา จํา ต้อง ทน ทุกข์ ด้วย กัน หรือ เห็น อก เห็น ใจ คน ที่ กําลัง ทน การ ทดลอง หรือ ประสบการณ์ ที่ หนัก หน่วง. |
9 Lòng thông cảm giúp các giám thị lưu động gặt hái được kết quả tốt. 9 ความ ร่วม รู้สึก ช่วย ผู้ ดู แล เดิน ทาง ให้ บรรลุ ผล ที่ ดี หลาย ประการ. |
6 Một người biết thông cảm thì giúp những người túng thiếu. 6 คน ที่ คํานึง ถึง ผู้ อื่น ย่อม ช่วย คน ขัดสน. |
Nhưng họ đã tỏ ra thông cảm và khích lệ bằng những lời trong Kinh Thánh”. แทน ที่ จะ ทํา อย่าง นั้น พวก เขา แสดง ความ เข้าใจ และ ให้ การ หนุน ใจ จาก พระ คัมภีร์.” |
Thay vì bỏ ngoài tai lời than phiền chính đáng, các trưởng lão nên thông cảm lắng nghe. แทน ที่ จะ ไม่ สนใจ ไยดี ต่อ การ บ่น อัน ชอบ ด้วย เหตุ ผล ผู้ ปกครอง ควร รับ ฟัง ด้วย ความ เห็น อก เห็นใจ. |
Nhiều tín đồ Đấng Christ ngày nay có thể dễ dàng thông cảm với hoàn cảnh của Gióp. คริสเตียน หลาย คน ใน ทุก วัน นี้ ก็ มี ประสบการณ์ คล้าย ๆ กัน ซึ่ง ทํา ให้ เข้าใจ ประสบการณ์ ของ โยบ ได้ ไม่ ยาก. |
Tôi có thể thông cảm và quan tâm nhiều hơn đến vợ mình không? ผม อาจ คํานึง ถึง คน อื่น และ มี ความ เข้าใจ มาก กว่า นั้น ได้ ไหม?’ |
Ngài thông cảm với những đau khổ của bạn và quan tâm đến bạn. พระองค์ ทรง เห็น อก เห็น ใจ ที่ คุณ ต้อง ทน ทุกข์ และ ทรง เป็น ห่วง คุณ. |
Thông cảm. พยายาม เข้าใจ ลูก. |
Chúng ta có bày tỏ lòng thông cảm không? เรา นึก ถึง อก เขา อก เรา ไหม? |
Lòng thông cảm là gì? ความ เห็น อก เห็น ใจ คือ อะไร? |
Thông cảm cho sự phẫn nộ của tôi. พูดแทงใจดําสินะ |
Hãy thông cảm. เข้าใจ ความ รู้สึก ของ ลูก. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ thông cảm ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก