thịt nướng ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า thịt nướng ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ thịt nướng ใน เวียดนาม
คำว่า thịt nướng ใน เวียดนาม หมายถึง เผา, อบ, ปิ้ง, เนื้อย่าง, เนื้ออบ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า thịt nướng
เผา(broil) |
อบ(broil) |
ปิ้ง(broil) |
เนื้อย่าง(roast) |
เนื้ออบ(roast) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Hôm nay ta có thịt nướng ăn. คืนนี้มีคาร์นิต้าอร่อยๆ มาให้กินถึงบ้านเลยนะ |
Tuy nhiên, tôi đã, chk, chk, chk... làm 1 miếng thịt nướng. แต่แล้ว ผมก็ ฉึกๆๆ นั่งหั่นเนื้อสเต็กต่อไป |
Chủ nhật nào tôi và chị Joy cũng làm món thịt nướng cho gia đình anh Ray và khoảng 12 khách trọ—tất cả đều là công nhân đường sắt đói bụng. ทุก วัน อาทิตย์ ดิฉัน กับ จอย ทํา อาหาร เย็น มื้อ ใหญ่ ประเภท ปิ้ง ย่าง ให้ ครอบครัว นี้ พร้อม กับ ผู้ เช่า ห้อง อีก นับ โหล ซึ่ง ทั้ง หมด เป็น กรรมกร สร้าง ทาง รถไฟ ที่ หิว โหย. |
Hầu hết các bà mẹ nấu hệt như mẹ tôi -- một miếng thịt nướng, một phần xà lách làm vội với nước xốt đóng chai, xúp đóng hộp, xà lách trái cây đóng hộp. แม่ส่วนใหญ่ทําอาหารเหมือนแม่ของผม -- เนื้อย่างหนึ่งชิ้น สลัดที่ทําอย่างรวดเร็วพร้อมน้ําสลัดจากขวด ซุปกระป๋อง ผลไม้กระป๋อง |
Chúng tôi đã có món thịt bò nướng tại buổi tiệc cưới của chúng tôi vào ngày 1-7-1978. เรา ย่าง โค ตัว นั้น ฉลอง เลี้ยง วัน สมรส ของ เรา ใน วัน ที่ 1 กรกฎาคม 1978. |
Nếm thử món thịt bò nướng lò với phô-mai của chúng tôi chưa? เคยลอง แซนวิชเนื้ออบเตากับชีสยัง? |
Con bò có giá trị hơn món thịt bò nướng không? วัวมันจะเห็นความสําคัญของชีวิตตัวเอง มากไปกว่าการที่ผมกินบาร์บีคิวอย่างเอร็ดอร่อยไหม |
Thịt heo nướng, lươn và tôm hùm. หมู ปลาไหลและ ล๊อบสเตอร์ย่างหมักซอส |
Họ vừa dự xong Lễ Vượt Qua truyền thống gồm có thịt cừu nướng, rau đắng, bánh không men và rượu nho đỏ. พวก เขา ได้ รับประทาน ปัศคา ตาม ธรรมเนียม เสร็จ อาหาร มื้อ นี้ ประกอบ ด้วย เนื้อ ลูก แกะ ย่าง, ผัก ขม, ขนมปัง ที่ ไม่ มี เชื้อ, และ เหล้า องุ่น แดง. |
Chúng tôi có mời ít người đến nướng thịt chiều nay. เรามีงานเลี้ยงบาร์บีคิวตอนเย็น |
Anh từng nướng thịt, sơn nhà cửa. ฉันพลิกเบอเกอร์ ฉันทาสีบ้าน |
Jang Mi, cháu nướng thịt đi. จางมิ หนูย่างเนื้อเถอะนะ |
Theo sách Lavender, Sweet Lavender, tác giả Judyth McLeod viết: “Oải hương thảo là hương vị khoái khẩu của người Anh vào thời hoàng tộc Tudor và Elizabeth, nó được dùng làm gia vị để ăn với thịt săn, thịt nướng, trái cây trộn hoặc rắc lên trên những món ăn ngọt, và được dùng nguyên chất để làm kẹo mứt”. จูดิท แมกลาวด์ เขียน ใน หนังสือ ของ เธอ ชื่อ ลาเวนเดอร์ สวีต ลาเวนเดอร์ ว่า “ลาเวนเดอร์ เป็น เครื่อง ปรุง รส ที่ ผู้ คน ชื่น ชอบ สําหรับ การ ประกอบ อาหาร ใน อังกฤษ สมัย ทิว เดอร์ และ เอลิซาเบทัน โดย ใช้ เป็น เครื่อง ปรุง ที่ เสิร์ฟ พร้อม กับ เนื้อ สัตว์ ป่า, เนื้อ ย่าง, สลัด ผลไม้, นํา มา โรย บน ของ หวาน, หรือ ทํา เป็น ของ หวาน ด้วย ตัว มัน เอง.” |
Ông nói: “Kẻ biếng-nhác không chiên-nướng thịt mình đã săn; song người siêng-năng được tài-vật quí-báu của loài người”. ท่าน กล่าว ว่า “คน เกียจ คร้าน จะ จับ เหยื่อ ของ เขา ไม่ ได้ แต่ คน ขยัน ขันแข็ง จะ ได้ ทรัพย์ ศฤงคาร ประเสริฐ.” |
Anh B—— lái chiếc xe “van” dẫn đầu, mang theo ba cái vỉ nướng thịt, ghế xếp, bàn và cả bàn đánh bóng bàn nữa. บราเดอร์ บี.—ขับ รถ ตู้ นํา หน้า ไป พร้อม ด้วย เตา ย่าง สาม เตา, เก้าอี้ พับ, โต๊ะ, กระทั่ง โต๊ะ ปิงปอง. |
Những món khác không kém phần hấp dẫn là gỏi đu đủ cay, miến xào với gà nướng, vịt nướng, thịt heo thái nhỏ hoặc cá tẩm gia vị. อาหาร อร่อย อย่าง อื่น ที่ จะ เลือก ได้ ก็ มี ส้ม ตํา มะละกอ, ยํา วุ้น เส้น, ไก่ ย่าง หรือ เป็ด ย่าง, หมู ฝอย ทอด, หรือ ปลา แดด เดียว. |
Bây giờ, tôi đã thử tưởng tượng điều gì sẽ xảy ra trong một quảng cáo có đồ họa máy tính có cả Tom Arnold, để có thế làm bạn leo lên xe lái ra khoi thành phố và mua một sandwhich thịt bò nướng. ผมพยายามจะนึกนะว่าถ้ามันออกมาเป็นโฆษณาทีวีจะเป็นยังไง ทอม อาร์โนลด์ชวนให้คุณกระโดดขึ้นรถ แล้วขับข้ามเมืองเพื่อไปซื้อแซนด์วิชเนื้ออบ |
Dùng than nướng bánh, quay thịt để ăn. และ ทํา ขนมปัง กับ ย่าง เนื้อ บน ถ่าน นั้น |
Chọn lọc tự nhiên cũng giải thích cho sự yêu thích -- hấp dẫn giới tính, sở thích đồ ngọt, béo và đồ đạm, điều đó quay trở lại giải thích cho nhiều thức ăn phổ biến, từ trái cây chín cho đến sô cô la và thịt sườn nướng. การคัดเลือกโดยธรรมชาติใช้ในการอธิบายความสุขได้เช่นกัน ความสุขทางเพศ ความชอบรสชาติของหวาน ของมัน และโปรตีน ซึ่งเป็นเหตุผลที่อาหารบางชนิดได้รับความนิยมสูง เช่น ผลไม้สุก ช็อคโกแล็ตมอลต์ และบาร์บีคิวกระดูกหมู |
Khi bạn thưởng thức sushi, hay sashimi, hay thịt cá kiếm nướng, hay cốc-tai tôm, bất kể thứ gì hoang dã từ đại dương mà bạn thưởng thức, hãy nghĩ về cái giá thực sự phải trả. ครั้งต่อไปที่คุณรับประทานซูชิ หรือซาชิมิ หรือสเต็กปลาดาบ หรือค็อกเทลกุ้ง ไม่ว่าคุณจะชอบกินอะไรก็ตามที่มาจากทะเล ก็ขอให้คิดถึงต้นทุนที่แท้จริงนะคะ |
Khi bạn thưởng thức sushi, hay sashimi, hay thịt cá kiếm nướng, hay cốc- tai tôm, bất kể thứ gì hoang dã từ đại dương mà bạn thưởng thức, hãy nghĩ về cái giá thực sự phải trả. หรือสเต็กปลาดาบ หรือค็อกเทลกุ้ง ไม่ว่าคุณจะชอบกินอะไรก็ตามที่มาจากทะเล ก็ขอให้คิดถึงต้นทุนที่แท้จริงนะคะ |
Ông mời họ “một miếng bánh” rồi bắt tay chuẩn bị một bữa ăn thịnh soạn gồm có bánh nướng, bơ, sữa và thịt ngon. ท่าน บอก ว่า จะ จัด เตรียม “อาหาร สัก หน่อย” มา เลี้ยง พวก เขา แต่ ที่ จริง ท่าน เตรียม อาหาร มาก มาย มี ทั้ง ขนมปัง อบ ใหม่ ๆ เนย นม และ เนื้อ ลูก วัว ขุน อย่าง ดี. |
Thực đơn gồm các món bò rô-ti, nướng, hoặc luộc, thịt cừu, linh dương, cá và các loại gia cầm—tất cả đều được ăn kèm với nước sốt ớt tỏi, các loại rau và phô-mai. อาหาร ก็ มี ทั้ง เนื้อ วัว, เนื้อ แกะ, เนื้อ กวาง, ปลา, และ ไก่ ซึ่ง มี ทั้ง ย่าง, ปิ้ง, หรือ ต้ม โดย อาหาร ทุก ชนิด จะ ราด ด้วย ซอส กระเทียม รส จัด รวม ทั้ง มี ผัก หลาก หลาย ชนิด และ เนย แข็ง. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ thịt nướng ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก