tên của tôi là ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า tên của tôi là ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ tên của tôi là ใน เวียดนาม

คำว่า tên của tôi là ใน เวียดนาม หมายถึง ดิฉันชื่อ, ผมชื่อ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า tên của tôi là

ดิฉันชื่อ

Phrase

ผมชื่อ

Phrase

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Tên thật của tôi là Dean.
ฉันชื่อจริงว่าดีน
Ngoài ra, trước khi bạn nói cho tôi biết [tên của bạn], bạn có một têntôi đã biết.’
นอกจากนี้ ก่อนที่คุณจะบอกผม คุณมีชื่อที่ผมรู้จักอยู่แล้ว’
Tên tôi là Justin Quayle Tôi là người của uỷ ban
ผมชื่อจัสติน เควลี่ จากสถานกงสุล
tên sâu bọ của tôi là học trò cũ của ông.
เพราะศัตรูของฉัน คือศิษย์เองของคุณ
Không nên cố tránh nói đến người đã khuất. Một người mẹ nhớ lại: “Rất nhiều người không nói về con trai tôi, thậm chí không nhắc đến tên của con tôi là Jimmy.
ไม่ จําเป็น ต้อง หลีก เลี่ยง การ พูด ถึง ผู้ ที่ ล่วง ลับ ไป: มารดา คน หนึ่ง จํา ได้ ว่า “ผู้ คน จํานวน มาก จะ ไม่ กล่าว ถึง ชื่อ ของ จิมมี ลูก ชาย ดิฉัน หรือ พูด คุย กัน ถึง เรื่อง เขา ด้วย ซ้ํา.
Tất cả những gì tôi chia sẻ với họ là tên của tôi.
ฉันก็บอกพวกเขา ไปแค่ชื่อต้น
Tôi làm nghề thợ may; cả hai tên của tôi đều có nghĩa “con linh dương”, và tôi được làm cho sống lại.
ฉัน เป็น ช่าง เย็บ ผ้า, ชื่อ ของ ฉัน ทั้ง สอง ชื่อ มี ความ หมาย ว่า “ละมั่ง” และ ฉัน ได้ รับ การ ปลุก ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย.
Trong một lần đến gặp đứa con gái nhỏ của tôi, và cô ấy rất vui khi biết rằng tên của con gái tôi cũng Harriet.
เธอมาพบกับลูกสาวตัวเล็กๆ ของผม และเธอก็ได้ทราบว่าชื่อของลูกสาวผมก็ชื่อ ฮาร์เรียต์เหมือนกัน
Cảm hứng của tôi tên là Colette.
ของผมชื่อคอลเล็ตต์
Tên thật của tôi không phải Shane
ชื่อจริงของผมไม่ใช่เชน
Ngay cả tên của làng chúng tôi cũng bị đổi sang tên Đức Grünfliess.
แม้ แต่ ชื่อ หมู่ บ้าน ของ เรา ก็ ถูก เปลี่ยน เป็น ภาษา เยอรมัน คือ กรืนฟลีสส์.
Tên của cô nghĩa “cha tôi có sự vui mừng”.
ชื่อ ของ นาง มี ความ หมาย ว่า “บิดา ของ ข้าพเจ้า ทํา ให้ ตัว ท่าน มี ความ ยินดี.”
tên của tôi hay gọi ở nhà ?
รู้ไหมว่าแม่เรียกผมว่าไง
Đó là tên của tôi.
ที่เป็นชื่อ ของฉัน
Tên của Fred giả của chúng tôi là chết
ชื่อของหุ่นเฟร็ดของเราก็คือตาย
Tên gọi tác phẩm của tôi là “Đường đi không thể trở về”, phản ánh quan điểm mới của tôi về chiến tranh.
ผล งาน ที่ ดิฉัน นํา เสนอ มี ชื่อ ว่า “เส้น ทาง ที่ ไม่ หวน กลับ” ซึ่ง สะท้อน ถึง ทัศนะ ของ ดิฉัน ที่ ปรับ เปลี่ยน ใหม่ ใน เรื่อง สงคราม.
Chị tôi tên là Irma, ba con của chị và hai bé trai của tôi đều dựa vào tôi.
เออร์ มา พี่ สาว ดิฉัน พร้อม กับ ลูก สาม คน ของ เธอ และ ลูก ชาย สอง คน ของ ดิฉัน ล้วน พึ่ง พา ดิฉัน ทั้ง สิ้น.
Nhưng, tất nhiên, mọi người không thể làm điều đó, bởi vì, chúng ta không biết tên của tất cả tên người bằng Internet hoặc những địa chỉ email, và cho dù chúng ta biết tên của họ, Tôi khá chắc chắn họ không muốn tên của họ, địa chỉ và số điện thoại được công bố cho mọi người.
แต่ถึงอย่างไร คุณก็ไม่สามารถทํามันขึ้นมาได้แน่นอน เพราะเราไม่รู้ชื่อของทุก ๆ คน ที่ใช้อินเทอร์เน็ต หรือ มีอีเมล์ แม้สมมุติว่าเรารู้ชื่อพวกเขา ผมค่อนข้างแน่ใจว่าพวกเขาไม่ต้องการให้พิมพ์ชื่อ ที่อยู่ และ เบอร์โทรศัพท์ของพวกเขาให้ทุกคนทราบ
Các anh tôi đã đến phụng sự ở Bê-tên trước, và đó cũng ước nguyện của tôi.
พวก พี่ ชาย เข้า ทํา งาน ที่ เบเธล ก่อน ฉัน และ เป็น ความ ปรารถนา ของ ฉัน ที่ จะ รับใช้ ที่ นั่น เหมือน กัน.
Tôi vô cùng ngạc nhiên khi thấy tên của diễn giả trên giấy mời ấy chính là tôi!
มัน กะทันหัน เหลือ เกิน ชื่อ ผม อยู่ บน ใบ ปลิว แล้ว—เป็น ผู้ บรรยาย เสีย ด้วย!
Vào năm 1993, cùng với 2 người bạn đồng thời là đồng nghiệp của tôi tên là Simon Taylor và Patrick Alley, chúng tôi đã thành lập một tổ chức có tên gọi Tổ chức Minh bạch Toàn cầu ( GW )
ไซมอน เทย์เลอร์ ( Simon Taylor ) และ แพทริก แอลลีย์ ( Patrick Alley )
Tất cả những gì họ muốn biết tên của tôi.
เพียงเพื่อเค้นถามชื่อของผม
Tôi nghĩ rằng tên của ông Charlie.
ฉันคิดว่าชื่อของเขาคือ ชาร์ลี
Juliet ́Tis nhưng tên ngươi kẻ thù của tôi;
Juliet'Tis แต่ชื่อของเจ้าที่เป็นศัตรูของฉัน
Đó không phải là tên lót của tôi.
นั่นไม่ใช่ชื่อกลางฉัน

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ tên của tôi là ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก