ngả ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า ngả ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ngả ใน เวียดนาม
คำว่า ngả ใน เวียดนาม หมายถึง วิถี, ทาง, เส้นทาง, ทิศทาง, ถนนหนทาง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า ngả
วิถี(way) |
ทาง(way) |
เส้นทาง(way) |
ทิศทาง(way) |
ถนนหนทาง(way) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Tôi có thể ngả lưng và thư giãn. " ผมสามารถจะนั่งอยู่เฉยๆ และผ่อนคลาย " |
Vì nếu bạn ngả lưng một hồi lâu trên chiếc ghế dài này vào mùa hè, bạn sẽ đứng dậy đi và tạm khoe yếu tố câu chuyện trên hai bắp đùi của mình เพราะถ้าคุณใส่กางเกงขาสั้น นั่งนานๆ ในฤดูร้อน คุณจะได้ลุกออกไป พร้อมส่วนประกอบของเรื่อง บนต้นขาของคุณ |
Đến cuối ngày thu hoạch, mỗi người đàn ông tìm chỗ ấm cúng ngả lưng. ต่อ มา วัน แห่ง การ เก็บ เกี่ยว ก็ สิ้น สุด ลง และ แต่ ละ คน ก็ แยก ย้าย กัน ไป หา ที่ สบาย ๆ เพื่อ พักผ่อน. |
Đường tình đôi ngả có thể biến bạn từ một người vui vẻ thành ra u sầu. เมื่อ คุณ กับ แฟน เลิก กัน ทํา ให้ คุณ ซึ่ง เป็น คน ร่าเริง กลาย เป็น คน ระทม ทุกข์ มี แต่ น้ําตา. |
Tôi ghi lại mọi ngả rẽ. ฉันจดทุกทางเลี้ยวไว้ |
Người bán dạo thường đi khắp các ngả đường, rao lớn món ăn hấp dẫn này. พวก พ่อค้า จะ เร่ ขาย พิซซ่า ไป ตาม ถนน สาย ต่าง ๆ พร้อม กับ ร้อง ตะโกน ขาย พิซซ่า รส เด็ด ของ พวก เขา. |
26 Giờ đây chuyện rằng, khi đêm đến, tôi ra lệnh cho quân lính của tôi không được ngủ, mà họ phải tiến quân theo một ngả khác hướng về xứ Man Ti. ๒๖ บัดนี้เหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือเมื่อถึงเวลากลางคืน, ข้าพเจ้าไม่ให้คนของข้าพเจ้าหลับ, แต่ให้เดินทัพต่อไปโดยเส้นทางอื่นมุ่งไปแผ่นดินแห่งแมนไท. |
Trước đây chúng tôi cũng hạnh phúc, nhưng vì có trách nhiệm và sở thích khác nhau nên mỗi người mỗi ngả. เรา เคย มี ชีวิต สมรส ที่ มี ความ สุข มา ก่อน แต่ เรา ก็ มี พันธะ หน้า ที่ และ ความ สนใจ ที่ ดึง เรา ไป คน ละ ทิศ คน ละ ทาง. |
Một khi lên đường, chẳng bao lâu chúng tôi vừa hít thật sâu để thở vừa ngả người tới trước để giữ thăng bằng. เมื่อ เริ่ม เดิน ไม่ นาน เรา ก็ ต้อง หายใจ ลึก ๆ และ โน้ม ตัว ไป ข้าง หน้า เพื่อ จะ ทรง ตัว อยู่ ได้. |
12 Thấy mình chẳng thể giúp gì, Giô-na xuống hầm tàu và tìm một chỗ ngả lưng. 12 โยนาห์ คง คิด ว่า เขา ช่วย อะไร ไม่ ได้ จึง ลง ไป ใต้ ดาดฟ้า เรือ แล้ว หา ที่ ล้ม ตัว ลง นอน. |
Richard kể: “Trước khi tôi và Heike học Kinh Thánh, chúng tôi mỗi đứa một ngả. ริชาร์ด เล่า ว่า “ก่อน ที่ ไฮเก กับ ผม ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล เรา ต่าง ไป คน ละ ทาง. |
Giá mà tôi kiếm được chỗ để ngả lưng đêm nay. ช่วยหาที่ให้ข้าพักอาศัย คืนนี้หน่อยได้หรือเปล่า |
37 Và sau đó, họ chia nhau ra đi mỗi người một ngả, alòng chẳng bận nghĩ đến bản thân họ là rồi đây mình sẽ ăn gì, uống gì, hay mặc gì. ๓๗ และหลังจากนั้นพวกท่านแยกย้ายกันไป, โดยไม่ได้คํานึงถึงกตนเองว่าจะกินอะไร, หรือจะดื่มอะไร, หรือจะสวมใส่อะไร. |
Hoặc là, khi thoải mái hơn, đầu ngả xuống, và đôi tai lằng nghe, cả hai bên. หรือ เมื่อรู้สึกผ่อนคลาย ก็จะเอาหัวลงมา และหูฟัง ข้างๆ |
(Cười) Thế nhưng phải ngả mũ trước Singapore. (เสียงหัวเราะ) แต่ด้วยความเคารพต่อสิงคโปร์ |
Tôi sẽ không bao giờ quên được cảnh đó—tất cả nhân viên cấp cứu đều ngừng tay, ngả nón chào và đứng mặc niệm—bày tỏ sự kính trọng đối với những đồng đội đã ngã xuống. ผม จะ ไม่ มี วัน ลืม ภาพ นั้น เจ้าหน้าที่ กู้ ภัย ทุก คน หยุด ทํา งาน, ถอด หมวก ออก, และ ยืน ไว้ อาลัย แสดง ความ นับถือ ต่อ เพื่อน เจ้าหน้าที่ ดับ เพลิง ที่ เสีย ชีวิต ไป. |
Bị sóng nhồi nghiêng ngả vào ban đêm trong vùng nước cạn, con tàu có thể va vào đá vỡ tan tành. การ แล่น เรือ ไป ๆ มา ๆ ยาม ค่ํา คืน ใน น้ํา ตื้น เรือ อาจ จะ ชน กระแทก หิน และ อับปาง. |
Và anh ta ngả về phía tôi, thì thầm "Không." เขาโน้มตัวมาหาฉัน และกระซิบว่า "ไม่อยากมีเลยสักคน" |
Vậy nên giờ chúng cứ nghiêng ngả đủ mọi hướng. ตอนนี้มันเลยเอนไปเอนมาทุกทิศทุกทาง |
Tôi có thể ngả lưng và thư giãn." ผมสามารถจะนั่งอยู่เฉยๆ และผ่อนคลาย" |
Ở Senegal, có thể tìm thấy người ngồi bán cá, rau cải bên đường, hoặc trái cây ở chợ, hay ngồi ngả lưng dưới gốc cây gồi to lớn uống ataya, một loại chè xanh đắng. ใน เซเนกัล จะ พบ ผู้ คน ได้ ขณะ เขา นั่ง ขาย ปลา, ผัก, หรือ ผลไม้ อยู่ บน ถนน ที่ ตลาด หรือ นั่ง เอน หลัง และ ดื่ม อาตายา ซึ่ง เป็น ชา เขียว รส ค่อนข้าง ขม อยู่ ใต้ ต้น บาโอบับ ต้น ใหญ่. |
17 Vậy nên họ chia tay nhau mỗi người một ngả để đi đến với dân chúng, thể theo lời nói và quyền năng của Thượng Đế đã ban cho từng người. ๑๗ ฉะนั้นพวกท่านจึงแยกจากกัน, และออกไปในบรรดาคนเหล่านี้, โดยลําพัง, ตามพระวจนะและอํานาจของพระผู้เป็นเจ้าซึ่งท่านได้รับมา. |
Họ về nhà sau một ngày làm việc mệt nhọc uống một cốc rượu, ngả người gác hai chân lên cao. นึกภาพว่า คุณกลับมาถึงบ้านหลังจากตรากตรํามาทั้งวัน แล้วก็ไปรินไวน์มาแก้วนึง และนั่งยกขาพาด |
Nghe như là anh ta đang ngả giá bán gì đó. เหมือนกับว่า เค้าพยายามขายอะไรสักอย่าง |
1 Và chuyện rằng, trong đám dân chúng ấy nổi lên một sự chia rẽ khiến người đi về phía này kẻ đi về phía khác, mỗi người mỗi ngả, bỏ Nê Phi lại một mình trong khi ông đang đứng ở giữa họ. ๑ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือมีการแบ่งแยกกันขึ้นในบรรดาผู้คน, ถึงขนาดที่แบ่งกันไปทางนี้และทางนั้นและไปตามทางของตน, ทิ้งให้นีไฟอยู่ตามลําพัง, ขณะที่ท่านกําลังยืนอยู่ท่ามกลางพวกเขา. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ngả ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก