lừa ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า lừa ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ lừa ใน เวียดนาม
คำว่า lừa ใน เวียดนาม หมายถึง ลา, ลา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า lừa
ลาnoun Trên đường đi đến phiên chợ buổi sáng với bao hàng nặng trên lưng, lừa đi khá nhanh. ระหว่างที่บรรทุกของหนักไปตลาดในตอนเช้า ลาอาจเดินค่อนข้างเร็ว. |
ลาverb noun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Con điếm này, với nước da bánh mật, gương mặt ranh ma, cười cười và lừa cậu ngọt xớt để cậu mang nó tới đây, đào bới và moi móc cái gì? นางเพศยากับผิวกายนวลเนียน และมารยาสาไถย เสนอเรื่องผู้หญิงเพื่ออุบาย เจ้าเชื่อใจจึงนํานางมาถึงที่นี่ |
Một số người bị lừa và tin vào những lời nói dối đó. Họ trở nên bức xúc, thậm chí tức giận. บาง คน รู้สึก หงุดหงิด หรือ แม้ แต่ โกรธ ด้วย ซ้ํา เพราะ พวก เขา เชื่อ คํา โกหก เหล่า นั้น โดย ไม่ ได้ ตรวจ สอบ ข้อ เท็จ จริง เสีย ก่อน. |
Hắn đang lừa ông. มันหลอกใช้แก |
Những người khác đã bị lừa bởi sự khôn ngoan giả tạo và “bội đạo”.—1 Ti-mô-thê 5:8; 6:20, 21. และ ก็ มี อีก บาง คน ที่ ถูก หลอก โดย สติ ปัญญา เท็จ ก็ “เลย หลง ไป จาก ความ เชื่อ.”—1 ติโมเธียว 5:8; 6:20, 21. |
Nhưng bởi vì não các bạn chưa được huấn luyện về môn nghệ thuật lừa gạt, các câu trả lời mà các bạn đưa ra 99 phần trăm hoàn toàn là không đúng. คําตอบที่คุณได้ สัก 99 เปอร์เซ็นต์ จะพุ่งออกนอกเป้าหมาย |
Cuối cùng, hắn lừa gạt Ê-va bằng cách nói với bà những điều giả dối về Đức Chúa Trời. ใน ที่ สุด มัน ได้ หลอก ฮาวา โดย โกหก เธอ ใน เรื่อง พระเจ้า. |
Thay vì xét đoán những người như thế có lẽ không bao giờ thờ phượng Đức Giê-hô-va, chúng ta nên có thái độ tích cực, “vì chưng chúng ta ngày trước cũng ngu-muội, bội-nghịch, [và] bị lừa-dối”. แทน ที่ จะ ตัดสิน ว่า คน แบบ นั้น คง ไม่ มี ทาง เข้า มา เป็น ผู้ รับใช้ พระ ยะโฮวา ได้ เรา ควร มี ทัศนะ ใน แง่ บวก “เพราะ ว่า เมื่อ ก่อน ตัว เรา เอง ก็ เป็น คน โง่, เป็น คน ไม่ เชื่อ ฟัง, เป็น คน ถูก ล่อ ลวง.” |
Giờ thì lùi ra... để tôi trả giá với gã lừa đảo này. ในระหว่างที่ข้ากําลังตกลงกับขโมยนี่อยู่ |
3 Bấy giờ chúng không dám sát hại họ vì lời thề mà vua chúng đã lập với Lim Hi; nhưng chúng tát vào amá họ và dùng quyền uy đối với họ; chúng bắt đầu đặt bnhững gánh nặng lên lưng họ, và sai khiến họ chẳng khác chi đối với con lừa câm— ๓ บัดนี้พวกนั้นไม่กล้าสังหารคนเหล่านั้น, เพราะคําปฏิญาณซึ่งกษัตริย์ของตนทําไว้กับลิมไฮ; แต่จะตบหน้ากพวกเขา, และใช้อํานาจกับพวกเขา; และเริ่มบรรทุกของขหนักบนหลังของพวกเขา, และไล่ต้อนพวกเขาเหมือนไล่ต้อนลาใบ้— |
Cái này toàn lừa đảo. หลอกกินเงินชัดๆ |
Và đó không phải là lừa đảo. ชั้นเปล่าต้มคุณนะ |
Đầu năm 1999, Nhân Chứng Giê-hô-va trên khắp nước Pháp đã phân phát 12 triệu tờ giấy mỏng tựa đề Hỡi nhân dân Pháp, quí vị đang bị đánh lừa! ตอน เริ่ม ต้น ปี 1999 พยาน พระ ยะโฮวา ตลอด ทั่ว ฝรั่งเศส ได้ แจก จ่าย แผ่น พับ ที่ มี ชื่อ ว่า ประชาชน ชาว ฝรั่งเศส คุณ กําลัง ถูก หลอก! ไป 12 ล้าน แผ่น. |
Ở Trung Đông xưa, người ta dùng bò đực kéo cày, lừa chở gánh nặng, la để cưỡi và ngựa dùng trong chiến trận. (สุภาษิต 21:31) ใน แถบ ตะวัน ออก กลาง สมัย โบราณ วัว ใช้ ลาก ไถ, ลา ใช้ ขน สัมภาระ, ล่อ เป็น พาหนะ ให้ คน ขี่, และ ม้า ใช้ ใน การ ทํา ศึก สงคราม. |
Bạn biết đây là sự lừa đảo, phải không nào. พวกคุณรู้ใช่มั้ย ว่านี่เป็นคําถามหลอก |
Tội ngoại tình là một tội cá nhân vì mình biết rất đích xác là mình lừa dối ai và xúc phạm đến ai”. การ ล่วง ประเวณี เป็น อาชญากรรม ต่อ บุคคล เพราะ คุณ รู้ อยู่ แก่ ใจ ว่า คุณ กําลัง ทรยศ หรือ ทํา ร้าย ต่อ ใคร. |
Rồi khi ông cho A-háp biết tất cả các tiên tri giả kia nói bởi “một thần nói dối”, kẻ đứng đầu bọn lừa gạt này đã làm gì? ต่อ มา เมื่อ มีคายา บอก อาฮาบ ว่า ผู้ พยากรณ์ ทั้ง หมด เหล่า นั้น กล่าว คํา ที่ มา จาก “ปีศาจ ล่อ ลวง” ผู้ นํา ของ คน หลอก ลวง พวก นี้ ทํา เช่น ไร? |
CA: Ông được tín nhiệm bởi những việc gây chú ý khi ở Renaissance. đó là xây dựng nên văn hóa này, những con người này, những người không phải thuê bằng súng, những người có thể bị lừa bởi tiền bạc. คริส: คุณได้รับการกล่าวอ้างว่า ได้ทําสิ่งที่สําคัญในยุคการฟื้นฟู ซึ่งคือการสร้างวัฒนธรรมนี้ สร้างคนกลุ่มนี้ ผู้ซึ่งไม่ได้เป็นแค่มือปืนรับจ้าง ที่ใช้เงินหลอกล่อให้ทํางานได้ |
(1 Cô-rinh-tô 7:31) Thật vậy, chúng ta phải hết sức đề phòng để khỏi bị sự tuyên truyền của thế gian lừa dối. (1 โกรินโธ 7:31) อัน ที่ จริง เรา ต้อง พยายาม อย่าง เต็ม ที่ เพื่อ ป้องกัน ไม่ ให้ ตัว เอง ถูก ชัก นํา ให้ หลง โดย คํา โฆษณา ชวน เชื่อ ของ โลก. |
Lừa đáng cho người ta quan tâm và chăm sóc. ลา สม ควร ได้ รับ การ คํานึง ถึง และ การ ดู แล เอา ใจ ใส่. |
(b) Làm thế nào chúng ta có thể tránh bị lừa bởi những “chuyện khéo đặt-để” của Sa-tan? (ข) เรา จะ หลีก เลี่ยง ไม่ ถูก เรื่อง เท็จ ของ ซาตาน ชัก นํา ให้ หลง ได้ อย่าง ไร? |
Đừng bị lừa bởi bảng giá trị dinh dưỡng hay quảng cáo. อย่างให้ฉลากข้อมูลโภชนาการ หรือโฆษณาหลอกคุณ |
(Tiếng cười) Hai tuổi ta lừa gạt. (เสียงหัวเราะ) 2 ขวบเริ่มโม้ |
(Ma-thi-ơ 15:14) Ngoài ra, người ta còn tự lừa dối mình về mặt tôn giáo nữa. (มัดธาย 15:14, ล. ม.) ยิ่ง กว่า นั้น ประชาชน เอง ยัง ได้ ลวง ตัว เอง ใน เรื่อง ที่ เกี่ยว กับ ศาสนา. |
Tôi nói với bản thân mình rằng ông ta lừa dối tôi trước. ฉันบอกตัวเองว่า เขาโกหกฉันมาตั้งแต่ต้น |
Hậu quả là nhiều người bị đánh lừa. ผล คือ หลาย คน ถูก นํา ไป ผิด ทาง. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ lừa ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก