lít ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า lít ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ lít ใน เวียดนาม
คำว่า lít ใน เวียดนาม หมายถึง ลิตร หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า lít
ลิตรnoun Mỗi chuyến chỉ chở được 20 lít cho nên cần phải đi nhiều chuyến. แต่ละเที่ยวพวกเขาขนน้ําได้เพียง 20 ลิตรเท่านั้น นี่หมายความว่าต้องขนกันหลายเที่ยวมาก. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
“Biển đúc” bằng đồng, tức thùng to, chứa nước để các thầy tế lễ tắm, có sức chứa 66.000 lít và có lẽ nặng đến 30 tấn (1 Các Vua 7:23-26, 44-46). (1 กษัตริย์ 7:23-26, 44-46) นอก จาก นั้น ยัง มี เสา ทองแดง ขนาด มหึมา สอง ต้น ตั้ง ตระหง่าน อยู่ ตรง ทาง เข้า พระ วิหาร. |
Thành Lít-trơ ở đâu, và chúng ta biết gì về dân cư thành này? เมือง ลิสตรา ตั้ง อยู่ ที่ ไหน และ เรา ทราบ อะไร บ้าง เกี่ยว กับ ชาว เมือง นี้? |
19, 20. a) Đức Giê-hô-va đã ban phước cho họ thế nào vì đã trở lại Lít-trơ, Y-cô-ni, và An-ti-ốt? 19, 20. (ก) โดย วิธี ใด พระ ยะโฮวา ทรง อวย พร ผู้ เผยแพร่ เนื่อง ด้วย เขา กลับ ไป ที่ เมือง ลุศตรา, อิโกนิอัน, และ อันติโอเกีย? |
Bây giờ, chừng một năm sau, Phao-lô trở lại Lít-trơ trong chuyến đi lần thứ hai. บัด นี้ ประมาณ ปี หนึ่ง หลัง จาก การ เดิน ทาง รอบ ที่ สอง เปาโล กลับ เมือง ลุศตรา อีก. |
▪ Nếu dùng cầu tiêu có thể xả hai lượng nước khác nhau (dual-flush toilet), hãy dùng lượng nước ít hơn nếu có thể được—một gia đình bốn người sẽ tiết kiệm được hơn 36.000 lít một năm. ▪ ถ้า คุณ มี ชัก โครก แบบ กด สอง จังหวะ ให้ ใช้ แบบ กด ครึ่ง เดียว เมื่อ ทํา ได้ นี่ ทํา ให้ ครอบครัว ที่ มี สมาชิก สี่ คน ประหยัด น้ํา ได้ มาก กว่า 36,000 ลิตร ต่อ ปี. |
Vài can xăng 20 lít kèm một bật lửa. มันเกี่ยวข้องกับแกสโซลีนประมาณ 2-3 ถัง |
Loài cá này có khứu giác vô cùng nhạy bén, nó có thể nhận ra mùi của một giọt máu dù đã hòa tan trong 100 lít nước! ฉลาม ชนิด นี้ มี ประสาท รับ กลิ่น ไว มาก เพราะ สามารถ ได้ กลิ่น เลือด หนึ่ง หยด ซึ่ง ละลาย ใน น้ํา 100 ลิตร! |
Phê-lít biết rằng Phao-lô vô tội nhưng vẫn giam ông, hy vọng mua chuộc lòng dân Do-thái. เฟลิกซ์ ตระหนัก ดี ว่า เปาโล ไม่ มี ความ ผิด แต่ ก็ ยัง คง กัก ขัง ท่าน ไว้ เพื่อ เอา ใจ พวก ยิว. |
Hai năm sau, Bốt-tiu Phê-tu đến nhậm chức thay Phê-lít. ครั้น สอง ปี ล่วง ไป แล้ว โประกิโอ เฟศโต ได้ มา รับ รายการ แทน เฟลิกซ์. |
Sứ đồ Phao-lô khuyến khích những người mê tín ở thành Lít-trơ hãy “xây bỏ các thần hư-không kia, mà trở về cùng Đức Chúa Trời hằng sống, là Đấng đã dựng nên trời, đất, biển, và muôn vật trong đó”.—Công-vụ 14:15. อัครสาวก เปาโล ได้ กระตุ้น ประชาชน ที่ ถือ โชค ลาง ใน เมือง ลิสตรา “ให้ หัน หนี จาก สิ่ง ไร้ ประโยชน์ เหล่า นี้ แล้ว มา หา พระเจ้า ผู้ ทรง พระ ชนม์ อยู่ ผู้ ทรง สร้าง ท้องฟ้า แผ่นดิน โลก ทะเล และ สรรพสิ่ง ใน ที่ เหล่า นั้น.”—กิจการ 14:15. |
Điều đáng chú ý là Phao-lô cũng nói cho dân thành Lít-trơ: “Trong các đời trước đây, [Đức Chúa Trời] để cho mọi dân theo đường riêng mình”. น่า สังเกต ว่า เปาโล ยัง บอก แก่ ชาว เมือง ลิสตรา อีก ว่า “ใน กาล ก่อน [พระเจ้า] ได้ ทรง ยอม ให้ ชาว ประเทศ ทั้ง ปวง ประพฤติ ตาม ชอบ ใจ ของ ตน.” |
Dù Phê-lít hoãn lại phiên tòa xét xử, sau đó Phao-lô rao giảng cho ông và vợ là Đơ-ru-si (con gái của Hê-rốt Ạc-ríp-ba I) về Đấng Christ, sự công bình, sự tự chủ và sự phán xét ngày sau. ถึง แม้น เฟลิกซ์ เลื่อน การ พิจารณา คดี แต่ ที หลัง เปาโล ได้ ประกาศ ให้ คํา พยาน แก่ เฟลิกซ์ และ ดรูซีลา ภริยา ของ เขา (ธิดา ของ เฮโรด อะฆะริปา ที่ หนึ่ง) เรื่อง พระ คริสต์ เรื่อง ความ ชอบธรรม การ รู้ จัก บังคับ ตน และ การ พิพากษา ที่จะ มี ขึ้น. |
Dù như thế thì chẳng ai ngờ là tôi đã nốc vài lít rượu, rồi bia, và luôn cả rượu vốtca! ถึง ตอน นั้น ก็ ยัง ไม่ มี ใคร ดู ออก เลย ว่า ผม ดื่ม ไวน์ หรือ เบียร์ ไป หลาย ลิตร แล้ว แถม ยัง ผสม วอดก้า ด้วย! |
Tại một khu vực ở thành phố Gibeon, các nhà khảo cổ khám phá ra 63 hầm chứa rượu nằm trong các tảng đá, có thể chứa đến khoảng 100.000 lít rượu. บริเวณ หนึ่ง ของ กิบโอน นัก โบราณคดี ได้ ค้น พบ อุโมงค์ 63 แห่ง ที่ เจาะ เข้า ไป ใน หิน ซึ่ง สามารถ เก็บ เหล้า องุ่น ได้ ประมาณ 100,000 ลิตร. |
▪ Kiểm xem cầu tiêu có rỉ nước hay không—nó có thể phí 16.000 lít một năm. ▪ ตรวจ ดู โถ ส้วม อย่า ให้ มี น้ํา รั่ว นั่น อาจ ทํา ให้ เสีย น้ํา 16,000 ลิตร ต่อ ปี. |
Bởi thế, Phao-lô có thể nói với Ti-mô-thê: “Con đã noi theo ta trong sự dạy-dỗ, tánh hạnh, ý-muốn, đức-tin, nhịn-nhục, yêu-thương, bền-đỗ của ta, trong những sự bắt-bớ, và hoạn-nạn đã xảy đến cho ta tại thành An-ti-ốt, Y-cô-ni và Lít-trơ. Những sự bắt-bớ đó ta đều chịu cả”. ด้วย เหตุ นี้ เปาโล จึง พูด กับ ท่าน ว่า “ท่าน ได้ ดําเนิน ตาม คํา สอน, การ ประพฤติ, ความ มุ่ง หมาย, ความ เชื่อ, ความ บากบั่น อด ทน, ความ รัก, ความ เพียร, การ ถูก ข่มเหง, และ การ ทน ทุกข์ ยาก ลําบาก ของ ข้าพเจ้า คือ เหตุ การณ์ อะไร ๆ ซึ่ง ได้ เกิด แก่ ข้าพเจ้า ที่ เมือง อันติโอเกีย, เมือง อิโกนิอัน, และ เมือง ลุศตรา คือ การ ข่มเหง ที่ ข้าพเจ้า ได้ ทน เอา นั้น สัก เท่า ไร.” |
Vì khi Phao-lô mới gặp Ti-mô-thê, chàng trai trẻ này đã được “anh em ở thành Lít-trơ và thành Y-cô-ni đều làm chứng tốt” cho. เนื่อง จาก เมื่อ เปาโล พบ ติโมเธียว เป็น ครั้ง แรก ชาย หนุ่ม คน นี้ “มี ชื่อเสียง ดี ใน ท่ามกลาง พวก พี่ น้อง ที่ อยู่ ใน เมือง ลุศตรา และ เมือง อิโกนิอัน.” |
Tổng trấn Phê-lít không thể đưa ra phán quyết ผู้ ว่า ราชการ เฟลิกซ์ ไม่ ได้ พิพากษา |
Gia đình của bà Ơ-nít sống ở Lít-trơ, một thành phố nằm trong vùng Ly-cao-ni thuộc trung nam Tiểu Á. ครอบครัว ของ สตรี ชื่อ ยูนิเก อยู่ ใน ลุศตรา เมือง หนึ่ง ใน แคว้น ลุกาโอเนีย ภาค ใต้ ตอน กลาง ของ เอเชีย ไมเนอร์. |
16, 17. a) Việc gì đã xảy đến cho Phao-lô tại Lít-trơ? 16, 17. (ก) เกิด อะไร ขึ้น กับ เปาโล ณ เมือง ลุศตรา? |
Orokana cho giáo sư và Fugori mỗi người 45 (nghìn lít), để đổ đầy máy bay hai người. โอราคานาถ่ายน้ํามัน 45 กิโลลิตรให้กับ ศาสตราจารย์และ 45 กิโลลิตรให้กับฟูโกริ เมื่อเติมน้ํามันทั้ง 2 คนจนเต็มถัง |
(Xem khung “Lít-trơ cùng sự tôn sùng thần Dớt và thần Héc-mê”). (ดู กรอบ “ลิสตรา กับ การ บูชา ซูส และ เฮอร์เมส.”) |
Dưới tác động của mặt trời và gió vùng nhiệt đới, mỗi giây khoảng 650 lít nước biển sẽ bốc hơi. แสง แดด อัน ร้อน แรง และ ลม จะ ทํา ให้ น้ํา ระเหย ไป ประมาณ 650 ลิตร ใน ทุก ๆ วินาที! |
Chẳng hạn, ông Papias khao khát hiểu được lời Chúa và thường trích dẫn phần Kinh Thánh Tân ước, nhưng đồng thời ông lại tin rằng trong Triều Đại Một Ngàn Năm sắp đến của Chúa Giê-su, các cây nho sẽ có 10.000 cành, mỗi cành có 10.000 cành nhỏ, mỗi cành nhỏ có 10.000 nhánh, mỗi nhánh có 10.000 chùm, mỗi chùm có 10.000 trái và mỗi trái tương đương 1.000 lít rượu. แต่ ขณะ เดียว กัน เขา ก็ เชื่อ ว่า ใน ช่วง พัน ปี ที่ พระ คริสต์ จะ ปกครอง นั้น เถา องุ่น จะ มี 10,000 กิ่ง แต่ ละ กิ่ง มี 10,000 แขนง แต่ ละ แขนง มี 10,000 ก้าน แต่ ละ ก้าน มี 10,000 พวง แต่ ละ พวง มี องุ่น 10,000 ลูก และ แต่ ละ ลูก ผลิต เหล้า องุ่น ได้ 1,000 ลิตร. |
Trong khi cố thông ống nước, ông thợ giải thích: “Một người bình thường sống ở thành phố dùng 200 tới 400 lít nước mỗi ngày. ขณะ ที่ ช่าง ประปา พยายาม เอา สิ่ง ที่ อุดตัน ออก มา จาก ท่อ นั้น เขา อธิบาย ว่า “คน ที่ อยู่ ใน เมือง โดย ทั่ว ไป ใช้ น้ํา วัน ละ 200 ถึง 400 ลิตร. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ lít ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก