klären ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า klären ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ klären ใน เยอรมัน
คำว่า klären ใน เยอรมัน หมายถึง อธิบาย, ทําให้กระจ่าง, ทําให้เข้าใจง่าย, ล้าง, ชี้แจง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า klären
อธิบาย(justify) |
ทําให้กระจ่าง(clear) |
ทําให้เข้าใจง่าย(clarify) |
ล้าง(clear) |
ชี้แจง(to clarify) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Mit wie viel Blut kommt ihr zwei denn klar? ต้องให้มีการเสียเลือดเท่าไหร่ พ่อกับแม่ถึงจะพอใจกันครับ |
Die Neigung, übertrieben selbstbewusst zu sein, kann das klare Denkvermögen trüben. ภัย คุกคาม อย่าง หนึ่ง ต่อ ความ สามารถ ใน การ คิด อย่าง ถูก ต้อง ของ เรา คือ แนว โน้ม ที่ จะ มั่น ใจ เกิน ไป. |
Ihr seid klar gekommen. เธอเข้ากันได้ดี |
Schon klar, wieso du dich nur an diesen Teil erinnerst. ฉันว่าฉันเข้าใจ ว่าทําไมเธอถึงจําได้แต่ส่วนนั้น |
Der Apostel Paulus schrieb warnend: „Du sollst auch darin ganz klar sehen, daß in den letzten Tagen . . . schwere Zeiten kommen werden. อัครสาวก เปาโล เตือน ว่า “ท่าน ต้อง ตระหนัก ว่า ใน สมัย สุด ท้าย จะ เป็น ยุค ที่ เต็ม ด้วย อันตราย. |
Es war klar, dass es Gefängnis heißt, wenn ich an diesen Experimenten arbeite. ผมรู้ว่ามันจะหมายถึงคุกถ้าใครค้นพบฉันก็ขึ้นอยู่กับการทดลองเก่าของฉัน |
Obwohl mir an dem, was sie sagte, etwas Wahres zu sein schien, machte ich ihr klar, daß ich lieber katholisch bleiben wolle. ถึง แม้ ผม จะ รู้สึก ว่า สิ่ง ที่ เธอ กําลัง พูด อยู่ นั้น ฟัง แล้ว เป็น ความ จริง แต่ ผม ก็ บอก เธอ ว่า ผม พอ ใจ กับ การ เป็น คาทอลิก. |
Je länger ich da stand, desto klarer wurde mir: แต่ยิ่งยืนอยู่นั่นนานเท่าไหร่ ยิ่งเห็นได้ชัดว่า |
„Es ist schwer, jemandem, der die Bibel nicht akzeptiert, seinen Glauben zu erklären“, sagt sie. „Aber wenn man darüber redet, wird einem auch selber einiges klarer“ (Römer 12:2). เธอ บอก ว่า “การ อธิบาย ความ เชื่อ ของ คุณ กับ คน ที่ ไม่ เชื่อ พระ คัมภีร์ เป็น เรื่อง ยาก จริง ๆ แต่ มัน จะ ทํา ให้ คุณ มั่น ใจ ใน สิ่ง ที่ คุณ เชื่อ มาก ขึ้น.”—โรม 12:2 |
Dein Hauptziel sollte es sein, Gedanken klar und verständlich darzulegen. เป้าหมาย หลัก ของ คุณ ควร เป็น การ พูด ที่ ชัดเจน และ เข้าใจ ได้. |
3 Paulus war klar, dass sich alle Christen bewusst bemühen mussten, die Einheit zu stärken, um weiterhin harmonisch zusammenzuwirken. 3 เปาโล ตระหนัก ว่า ถ้า คริสเตียน ต้องการ จะ ร่วม มือ เป็น น้ํา หนึ่ง ใจ เดียว กัน ต่อ ๆ ไป พวก เขา แต่ ละ คน ต้อง พยายาม อย่าง จริงจัง ที่ จะ ส่ง เสริม เอกภาพ. |
Klar, Boss. ได้เลย บอส |
Klären wir das von Angesicht zu Angesicht. มาคุยกันต่อหน้าเลยดีกว่า |
Es legt die Wahrheit klar und präzise dar. หนังสือ นี้ เสนอ ความ จริง ด้วย วิธี ที่ รวบรัด ชัดเจน. |
Ich unterbreche wieder kurz, um den Zusammenhang klar zu machen, denn der Zusammenhang hilft, diese Sache eindeutig zu verstehen. และผมต้องการที่จะหยุดเรื่องนี้อีกครั้ง เพื่อหยิบยกหัวข้อสําคัญ เพราะหัวข้อจะช่วยให้เราได้รับความชัดเจนเข้าใจสิ่งนี้ |
Meine Eltern machten mir klar, daß ich für die Prüfungen alles getan hatte und mir jetzt mehr Gedanken um mich selbst machen mußte. หลัง จาก นั้น พ่อ กับ แม่ ช่วย ผม ให้ ตระหนัก ว่า ผม ทํา สุด กําลัง แล้ว ใน การ เตรียม ตัว สอบ และ ขณะ นี้ เป็น เวลา ที่ ผม ควร เป็น ห่วง เรื่อง การ เอา ใจ ใส่ ตัว เอง มาก กว่า. |
Ist dir eigentlich klar, wie das für ihn war? คุณก็รู้ว่าเขาเคยเป็นยังไง |
Du wirst mit dem Fluchen wahrscheinlich nur dann aufhören, wenn dir klar ist, warum sich das für dich lohnt. คุณ คง ไม่ เลิก สบถ จน กว่า จะ เข้าใจ ว่า คุณ จะ ได้ รับ ประโยชน์ อย่าง ไร จาก การ เปลี่ยน วิธี การ พูด. |
Das ist mir leider auch klar. ไม่มีหรอก เชื่อเถอะ |
Als ich mich hinsetzte, um ein Buch über Kreativität zu schreiben, wurde mir klar, dass die Reihenfolge umgekehrt war. เมือฉันนั่งลงเขียนหนังสือ เกี่ยวกับความคิดสร้างสรรค์ ฉันก็เข้าใจได้ว่า ขั้นตอนมันกลับกัน |
Mit klaren und logischen Argumenten stellte der Redner fest, von welchen Kernproblemen wir heute betroffen sind, und zeigte, daß die göttliche Belehrung auf verschiedene Weise unsere Lebensqualität verbessern kann. อย่าง ชัดเจน และ มี เหตุ ผล ผู้ บรรยาย ระบุ ปัญหา หลัก ๆ ที่ มี ผล กระทบ ต่อ เรา ใน ทุก วัน นี้ และ ชี้ ถึง แนว ทาง บาง อย่าง ที่ การ สอน จาก พระเจ้า ช่วย เรา ให้ มี ชีวิต ที่ ดี กว่า ได้. |
Klar, weil du auf der Flucht bist. ถูกต้อง เพราะพวกคุณกําลังหนี มีคนตามล่าพวกคุณอยู่ |
Es war klar, dass der Preis wirklich wichtig war. แต่ที่เห็นได้ชัดคือรางวัลนี้สําคัญมาก |
Klar. Aber das ist nicht das Gesicht, das er macht. ผมเคยเห็น วิดีโอ, เจเรม ที่ไม่ทําให้ใบหน้าของเขา. |
Es ist ganz klar, daß wir den Tag nicht einfach um eine Stunde verlängern können; also muß Paulus mit seinem Rat etwas anderes gemeint haben. แน่นอน เรา ไม่ อาจ เติม ชั่วโมง พิเศษ เพิ่ม เข้า ไป ใน วัน ของ เรา ดัง นั้น คํา แนะ นํา ของ เปาโล จึง ต้อง มี ความหมาย ที่ ต่าง ออก ไป. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ klären ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก