kèn ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า kèn ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ kèn ใน เวียดนาม
คำว่า kèn ใน เวียดนาม หมายถึง ทรัมเป็ต, แตร หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า kèn
ทรัมเป็ตnoun Đây là một chú mèo đã được huấn luyện để phản ứng với tiếng kèn gọi ăn. นี้เป็นแมวที่ได้รับการฝึก เพื่อตอบสนองต่อเสียงทรัมเป็ตสําหรับอาหาร |
แตรnoun Người ta chỉ nghe thấy tiếng kèn thổi và tiếng chân bước đi. ไม่ได้ยินเสียงอะไร นอกจากเสียงแตรเขาแกะและเสียงฝีเท้า. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
105 Và lại nữa, một thiên sứ khác sẽ thổi vang lên tiếng kèn đồng của mình, đó là vị thiên sứ thứ sáu, lời rằng: Nó đã ađổ rồi, kẻ đã làm cho mọi quốc gia phải uống rượu thông dâm thịnh nộ của nó; nó đã đổ rồi, đã đổ rồi! ๑๐๕ นอกจากนี้, เทพอีกองค์หนึ่งจะเป่าแตรของเขา, ซึ่งเป็นเทพองค์ที่หก, โดยกล่าวว่า : นางผู้ทําให้ประชาชาติทั้งปวงดื่มเหล้าองุ่นแห่งความพิโรธจากการผิดประเวณีของนางตกกแล้ว; นางตกแล้ว, ตกแล้ว ! |
“Trong giây phút, trong nháy mắt, lúc tiếng kèn chót; vì kèn sẽ thổi, kẻ chết đều sống lại được không hay hư nát, và chúng ta đều sẽ biến hóa. “ในชั่วขณะเดียว ในพริบตาเดียว เมื่อเป่าแตรครั้งสุดท้าย: ... จะมีการเป่าแตร และพวกที่ตายแล้วจะถูกทําให้เป็นขึ้นโดยปราศจากความเสื่อมสลาย แล้วเราจะถูกเปลี่ยนใหม่ |
109 Và rồi vị thiên sứ thứ hai sẽ thổi vang tiếng kèn đồng của mình, và tiết lộ những hành vi bí mật của loài người cùng những tư tưởng và ý định trong lòng họ, và những công việc phi thường của Thượng Đế trong một ngàn năm thứ hai— ๑๐๙ และจากนั้น เทพองค์ที่สองจะเป่าแตรของเขา, และเปิดเผยการกระทําลับของมนุษย์, และความนึกคิดและเจตนาของใจพวกเขา, และงานยิ่งใหญ่ของพระผู้เป็นเจ้าในพันปีที่สอง— |
Hãy thổi kèn lên đi! เริ่มรัวกลองได้ |
Tôi nhớ anh Knorr đã dặn: “Tôi không muốn ai thổi kèn cả!” ผม จํา คํา เตือน ของ บราเดอร์ นอร์ ได้ ที่ ว่า “ผม ไม่ อยาก ให้ ใคร ‘เป่า แตร’!” |
Anh đã làm kèn trombon nghe giống như tiếng vĩ cầm! เขา ทํา ให้ ทรัมโบน มี เสียง เหมือน ไวโอลิน! |
“Lại nếu kèn trổi tiếng lộn xộn, thì ai sửa soạn mà ra trận?” “ถ้าแตรให้เสียงไม่ชัดเจน ใครจะเตรียมตัวเข้าทําศึกสงคราม?” |
Giữa sấm chớp và tiếng kèn thổi vang động, Núi Si-na-i bốc khói và rung động. ม.) จาก นั้น พระ ยะโฮวา ทรง สําแดง อํานาจ ของ พระองค์ ให้ ประจักษ์ ชัด. |
103 Và một tiếng kèn đồng khác sẽ thổi vang lên, đó là tiếng kèn đồng thứ năm, đây là vị thiên sứ thứ năm—trong khi bay giữa trời, ông ủy thác aphúc âm vĩnh viễn cho mọi quốc gia, sắc tộc, sắc ngữ và dân tộc; ๑๐๓ และแตรอีกตัวหนึ่งจะดัง, ซึ่งเป็นแตรตัวที่ห้า, ซึ่งเป็นเทพองค์ที่ห้าผู้มอบหมายพระกิตติคุณอันเป็นนิจก—เหาะผ่านท่ามกลางฟ้าสวรรค์, สู่ประชาชาติ, ตระกูล, ภาษา, และคนทั้งปวง; |
Này, mày có nghĩ mụ ta sẽ thổi kèn cho tao với giá một đôla không? มีแค่เหรียญเดียว แม่แกจะดูดให้ข้าเปล่าวะ? |
Phấn trên tay cô ta phấn hoa loa kèn. แป้งบนมือเธอคือ ละอองเกสรของดอกลิลลี่ |
Hình trên: Chi tiết trên Khải Hoàn Môn Titus ở Rô-ma, Ý, mô tả kèn trompet lấy từ đền thờ Giê-ru-sa-lem vào năm 70 công nguyên (CN). ศ. 70. เงิน เหรียญ ที่ มี อายุ ย้อน ไป ประมาณ ปี ส. |
Các nhà khoa học tin rằng những âm thanh chói tai, ví dụ như nhạc cụ hơi hoặc kèn được chơi rất lớn, có thể làm chúng ta nhớ đến tiếng động vật gầm rú trong tự nhiên và vì thế, tạo nên một cảm giác kích thích hoặc sợ hãi. นักวิทยาศาสตร์ต่างเชื่อว่าเสียง ที่ไม่ประสานกันอย่างลงตัวนั้น เช่น เสียงเครื่องเป่าทองเหลือง หรือเครื่องเป่าลมไม้ที่ดังมาก ๆ อาจทําให้เรานึกถึงเสียงสัตว์ ที่เห่าหอนอยู่ในธรรมชาติ แล้วก็ทําให้เกิดความรู้สึกหงุดหงิด หรือหวาดกลัว |
Nhưng khi tiếng kèn vang lên trong mọi nẻo đường và các quảng trường thành Giê-ri-cô, bà không thấy sợ hãi, tuyệt vọng như dân tộc của mình. แม้ เสียง แตร จะ ดัง ก้อง ไป ทั่ว ทุก มุม ถนน และ จัตุรัส ทุก แห่ง ใน เมือง เยริโค แต่ ราฮาบ ก็ ไม่ ได้ รู้สึก หวาด กลัว และ สิ้น หวัง เหมือน คน อื่น ๆ. |
Khi đến lúc chiếm thành Giê-ri-cô, các thầy tế lễ thổi kèn và dân Y-sơ-ra-ên la lên. เมื่อ ถึง เวลา ที่ จะ พิชิต เมือง เยริโค ชาว อิสราเอล ได้ โห่ ร้อง และ เป่า แตร. |
Chúng ta phải hiểu rằng giống như Thượng Đế tạo dựng thế gian trong sáu ngày, và đến ngày thứ bảy thì Ngài làm xong công việc của Ngài, và bthánh hóa ngày ấy, và còn tạo sinh loài người bằng cbụi đất thế gian, thì cũng vậy, vào đầu thời kỳ ngàn năm thứ bảy thì Đức Chúa Trời sẽ dthánh hóa trái đất, và hoàn tất việc cứu rỗi loài người, và ephán xét mọi sự việc, và sẽ fcứu chuộc tất cả mọi vật, ngoại trừ những gì mà Ngài không đặt trong quyền năng của Ngài, khi Ngài đã xong đóng ấn tất cả mọi vật, để chấm dứt tất cả mọi vật; và tiếng kèn đồng của bảy thiên sứ là sự chuẩn bị và sự hoàn tất công việc của Ngài, vào lúc bắt đầu thời kỳ một ngàn năm thứ bảy—sự chuẩn bị đường lối trước thời gian Ngài đến. เราควรเข้าใจว่าดังที่พระผู้เป็นเจ้าทรงสร้างโลกในหกวัน, และในวันที่เจ็ดพระองค์ทรงทํางานของพระองค์เสร็จ, และชําระโลกให้บริสุทธิ์ข, และประกอบมนุษย์จากผงธุลีคของแผ่นดินโลกด้วยฉันใด, แม้ฉันนั้น, ในตอนเริ่มพันปีที่เจ็ดพระเจ้าพระผู้เป็นเจ้าจะทรงชําระแผ่นดินโลกให้บริสุทธิ์ง, และทําให้ความรอดของมนุษย์สมบูรณ์, และพิพากษาจสิ่งทั้งปวง, และจะไถ่ฉสิ่งทั้งปวง, เว้นแต่สิ่งนั้นที่พระองค์มิได้วางไว้ใต้เดชานุภาพของพระองค์, เมื่อพระองค์จะทรงผนึกสิ่งทั้งปวง, เพื่อการสิ้นสุดของสิ่งทั้งปวง; และการเป่าแตรของเทพเจ็ดองค์คือการเตรียมและการทํางานของพระองค์ให้เสร็จ, ในตอนเริ่มพันปีที่เจ็ด—การเตรียมทางก่อนเวลาแห่งการเสด็จมาของพระองค์. |
Tôi bắt đầu tò mò trước các câu thánh thư về “sự quy tụ,” kết thúc với dấu chấm câu này, đã trở nên hiển nhiên đối với tôi, như lời kêu gọi chân thành của An Ma: “Ôi, ước gì tôi là một thiên sứ và có được sự ước muốn của lòng tôi, để tôi có thể đi khắp nơi và nói lên bằng tiếng kèn của Thượng Đế, bằng một giọng nói làm rung chuyển địa cầu, và rao truyền sự hối cải cho mọi người!” ข้าพเจ้ารู้สึกทึ่งเมื่อพระคัมภีร์เกี่ยวกับ “การรวม” ที่ลงท้ายด้วยเครื่องหมายวรรคตอนนี้ เริ่มปรากฏขึ้นมา เช่นคําวิงวอนจากใจของแอลมา “โอ้หากข้าพเจ้าเป็นเทพ, และมีความปรารถนาได้ตามใจข้าพเจ้า, เพื่อข้าพเจ้าจะออกไปและพูดด้วยแตรของพระผู้เป้นเจ้า, ด้วยเสียงที่จะเขย่าแผ่นดินโลก, และป่าวร้องการกลับใจแก่ทุกผู้คน!” |
Đây là một chú mèo đã được huấn luyện để phản ứng với tiếng kèn gọi ăn. นี้เป็นแมวที่ได้รับการฝึก เพื่อตอบสนองต่อเสียงทรัมเป็ตสําหรับอาหาร |
Ghê-đê-ôn và quân lính của ông thổi kèn và giơ đuốc lửa lên cao ฆิดโอน และ กอง กําลัง ของ ท่าน เป่า แตร และ ชู คบเพลิง |
Kèn trumpet hả? งั้นทรัมเป็ดนี่ |
Trong đền thờ Đức Giê-hô-va, người ta tổ chức âm nhạc trên bình diện rộng lớn (I Sử-ký 23:1-5; II Sử-ký 29:25, 26). Đôi khi, các đoàn nhạc đông đảo được tổ chức, chẳng hạn như vào ngày khánh thành đền thờ có 120 người thổi kèn (II Sử-ký 5:12, 13). (1 โครนิกา 23:1-5; 2 โครนิกา 29:25, 26) บาง โอกาส กอง บรรเลง เครื่อง ดุริยางค์ ถูก จัด เข้า แถว เป็น ขบวน ใหญ่ เช่น ใน งาน อุทิศ พระ วิหาร มี การ ใช้ คน เป่า แตร 120 คน. |
Một lần nữa, nghệ sĩ kèn ôboa hoàn toàn chủ động và do đó, hạnh phúc và tự hào về việc anh ấy làm và sáng tạo và tất cả các điều đó. นักเล่นโอโบ จึงมีอิสรภาพในการเล่นอย่างแท้จริง ดังนั้นเค้าจึงมีความสุขและเกิดความภาคภูมิใจในผลงานของตัวเอง และแสดงออกอย่างสร้างสรร ต่างๆนานา |
Âm nhạc truyền thống của Ai Len gồm những nhạc cụ như hình bên dưới, từ trái qua phải: đàn hạc, kèn túi, vĩ cầm, đàn xếp, sáo và trống ดนตรี ประจํา ชาติ ของ ไอร์แลนด์ ใช้ เครื่อง ดนตรี ตาม ภาพ นี้ จาก ซ้าย ไป ขวา เช่น เซลติก พิณ ปี่ สก็อต ไวโอลิน แอคคอเดียน (หีบ เพลง ชัก) ขลุ่ย ไอริช และ กลอง |
Chúng ta có thể thổi kèn garmooshky và tung tăng với nhau một chút. ออกไปเที่ยวเล่นกันสักหน่อยมั้ยฮะ? |
Ngài sẽ sai thiên-sứ mình dùng tiếng kèn rất lớn mà nhóm lại những kẻ đã được lựa-chọn của Ngài ở khắp bốn phương, từ cuối phương trời nầy cho đến tận phương kia” (Ma-thi-ơ 24:29-31). และ พระองค์ จะ ทรง ส่ง บรรดา ทูต ของ พระองค์ ออก ไป พร้อม ด้วย เสียง แตร อัน ดัง ยิ่ง และ [ทูต] เหล่า นั้น จะ รวบ รวม เหล่า ผู้ ถูก เลือก สรร ของ พระองค์ จาก ลม ทั้ง สี่ จาก สุด ฟ้า สวรรค์ ด้าน หนึ่ง จรด อีก ด้าน หนึ่ง.”—มัดธาย 24:29-31, ล. ม. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ kèn ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก