찍접거리다 ใน เกาหลี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 찍접거리다 ใน เกาหลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 찍접거리다 ใน เกาหลี

คำว่า 찍접거리다 ใน เกาหลี หมายถึง ยั่ว, ล้อเลียน, แหย่, ยั่วเย้า, เย้าหยอก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 찍접거리다

ยั่ว

(tease)

ล้อเลียน

(tease)

แหย่

(tease)

ยั่วเย้า

(tease)

เย้าหยอก

(tease)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

이 도전 카드를 자르고 어서 간직하세요!
ตัด พับ และเก็บบัตรคําท้าแผ่นนี้ไว้!
아이들이 학교에서 집으로 돌아오면, 로이는 협회 농장에서 형제들과 일했고, 셀마와 샐리는 세탁부에서 손수건 는 일을 하였다.
เมื่อ ลูก ๆ กลับ จาก โรง เรียน ลอย จะ ทํา งาน กับ พี่ น้อง ชาย ที่ ฟาร์ม ของ สมาคม ส่วน เธลมา กับ แซลลี จะ ทํา งาน ใน ห้อง ซัก รีด โดย ช่วย พับ ผ้า เช็ด หน้า.
밖으로 드러내죠. 행동으로 드러나고 감옥으로 가거나 중퇴를 하는 길로 어듭니다.
พวกเขาจะแสดงออก แสดงออก และก็จะเดินไปสู่ คุกตาราง หรือไม่ก็จะไปสู่การออกจากโรงเรียนกลางคัน
오려서 반으로 어 보관하세요
ตัด พับ แล้ว เก็บ ไว้
만약 우리가 25번 는 것이 가능하다면, 그 때 그 두께는 2의 25승인 33,554cm가 되지요. 간신히 1,100피트를 넘기죠.
ถ้าเกิดเราพับจนถึง 25 ครั้ง ความหนาก็จะเป็น 2 ยกกําลัง 25 ซึ่งเท่ากับ 33,554 เซนติเมตร หรือราวๆ 1,100 ฟุต
아무것도 덧대지 않은 맨벽이나 타일이 깔린 바닥, 철제 의자에서 소리가 울리면 어떻게 할 것입니까?
จะ เกิด อะไร ขึ้น ถ้า มี เสียง สะท้อน จาก ผนัง ที่ ไม่ มี ม่าน, จาก พื้น กระเบื้อง, และ จาก เก้าอี้ พับ โลหะ?
건강에 관한 심각한 문제는 잠시 어 두고 정기적으로 함께 여유를 가져 보십시오.
คุณ อาจ หา เวลา ทํา กิจกรรม อื่น ด้วย กัน เป็น ประจํา แทน ที่ จะ คิด กังวล เรื่อง ความ เจ็บ ป่วย ตลอด เวลา.
한 가닥을 물에 담그는 것으로 이것은 완전히 스스로 MIT라는 글자로 힙니다.
สายยาวอันหนึ่งถูกจุ่มลงไปในน้ํา และมันก็ม้วนตัวเอง เป็นตัวอักษร M I T
우리가 한 번 더 반으로 는다면, 이 종이의 두께는 0.004 cm가 될 것입니다.
ถ้าพับครึ่งอีกครั้ง มันก็จะหนา 0.004 เซนติเมตร
는 겁니다. 어서 우주선으로 운반하는 거죠.
เราก็พับมัน แล้วค่อยบรรทุกมันไปในยานอวกาศ
우리는 매일 사이버 범죄에 대한 뉴스를 합니다.
เราได้ยินได้ฟังเกี่ยวกับมัน ในทุกๆวัน
사실, 인생에서 새로운 시기로 어든다는 것은 과거의 편안함과 안정감을 상실한다는 의미를 내포하고 있습니다.
ที่ จริง การ ก้าว เข้า สู่ ช่วง ใหม่ ของ ชีวิต บ่ง นัย ถึง การ สูญ เสีย ความ สบาย ใจ และ ความ มั่นคง ใน อดีต.
그 다음 우리는 그러한 순서로 반듯하게 거나 변경할, 프로그래밍할 수 있는 부분들이 필요하죠.
แล้วเราก็ต้องมีชิ้นส่วนที่ตั้งโปรแกรม ให้สามารถทํางานตามลําดับขั้นดังกล่าวได้ แล้วใช้ชิ้นส่วนที่ว่านั้นในการก่อร่างหรือปรับแต่ง
모두 펼치기 모두
ขยายทั้งหมด ยุบทั้งหมด
제2차 세계 대전이 끝난 후에는 신기술로 인해 방수 나일론, 폴리에스테르, 비닐을 덮개 천으로 사용한 것 뿐만 아니라 을 수 있는 형태의 우산과 같은 개량된 디자인의 우산들이 시중에 나왔습니다.
หลัง สงคราม โลก ครั้ง ที่ สอง เทคโนโลยี ใหม่ ๆ ทํา ให้ เกิด แบบ ร่ม ที่ มี การ ปรับ ปรุง ให้ ดี ขึ้น ออก มา วาง ขาย เช่น รุ่น ที่ พับ จน เหลือ ขนาด เล็ก ๆ รวม ทั้ง ผ้า ร่ม ที่ เป็น ไนลอน, โพลีเอสเตอร์, และ พลาสติก ซึ่ง กัน น้ํา ได้.
그런 축제 때가 되면, 그들과 동료 숭배자들은 일상생활의 염려를 어 두고 삶에서 더 중요한 영적인 면에 주의를 집중했습니다.
ใน โอกาส เหล่า นั้น พวก เขา และ ผู้ นมัสการ คน อื่น ๆ จะ ละ ความ กังวล ที่ มี ใน ชีวิต ประจํา วัน และ ให้ ความ สนใจ สิ่ง ฝ่าย วิญญาณ ที่ สําคัญ กว่า.
그러니 락 스타는 어 두고 증거에 기반한 운동가인 "팩티비스트(factivist)"로 분해 보겠습니다.
เข้าสู่การเป็น นักปฏิบัติการที่อิงหลักฐาน หรือในนาม นักปฎิบัติการข้อเท็จจริง
스펀지를 댄 옷걸이에 걸어 놓거나, 가능한 한 여러 번 지 말고 평평한 곳에 보관한다.
ใช้ ไม้ แขวน เสื้อ ที่ หุ้ม ด้วย ฟองน้ํา หรือ วาง ไว้ ราบ ๆ โดย พยายาม ให้ มี รอย พับ น้อย ที่ สุด.
(누가 6:38) ‘앞자락에 부어 준다’라는 표현은, 물건을 사는 사람들이 넓은 윗옷 자락을 어서 허리띠로 고정하여 물건을 담을 주머니를 만들면 상인들이 그곳을 채워 주었던 관습을 언급한 것입니다.
(ลูกา 6:38) ‘การ เท ใส่ กระเป๋า ที่ หน้า อก’ เป็น สิ่ง ที่ พ่อค้า บาง คน ทํา เป็น ปกติ โดย เอา ของ ที่ เขา ขาย ใส่ ใน ช่อง ที่ อก เสื้อ ของ ผู้ ซื้อ ซึ่ง ส่วน บน ของ เสื้อ หลวม ๆ ของ เขา ไขว้ ทับ กัน และ มี ผ้า คาด เอว คาด อยู่ ทํา ให้ มี ช่อง ที่ ใส่ ของ ได้.
자, 다른 질문입니다: 당신이 원하는만큼의 횟수로 종이를 을 수 있다면 30번 었다고 할 때 두께가 어느 정도일것이라 생각하나요?
และอีกคําถามก็คือ ถ้าสมมติคุณสามารถพับครึ่งได้กี่ครั้งก็ได้ เท่าที่ต้องการจะพับ เอาเป็นว่า 30 ครั้งละกัน คุณคิดว่ากระดาษแผ่นนั้น จะมีความหนาเท่าไหร่กัน
일단 표적이 정해지면 날개를 고 수면으로 급강하하는데, 상황에 따라 방향을 조절하면서 발톱으로 물고기를 낚아챕니다.
พอ มัน เห็น มัน จะ หุบ ปีก ดิ่ง ตัว ลง มา แล้ว ปรับ ทิศ ทาง ตาม ที่ จําเป็น ก่อน จะ ใช้ กรง เล็บ โฉบ เอา ปลา ไป.

มาเรียนกันเถอะ เกาหลี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 찍접거리다 ใน เกาหลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เกาหลี

คุณรู้จัก เกาหลี ไหม

ภาษาเกาหลีเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุดในสาธารณรัฐเกาหลีและสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลี และเป็นภาษาราชการของทั้งทางเหนือและทางใต้บนคาบสมุทรเกาหลี ผู้อยู่อาศัยส่วนใหญ่ที่พูดภาษานี้อาศัยอยู่ในเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ อย่างไรก็ตาม ทุกวันนี้ มีชาวเกาหลีส่วนหนึ่งที่ทำงานและอาศัยอยู่ในจีน ออสเตรเลีย รัสเซีย ญี่ปุ่น บราซิล แคนาดา ยุโรป และสหรัฐอเมริกา