dùng hết ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า dùng hết ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ dùng hết ใน เวียดนาม

คำว่า dùng hết ใน เวียดนาม หมายถึง ใช้, ใช้หมด, จบ, จบลงด้วย, สิ้นสุด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า dùng hết

ใช้

(exhaust)

ใช้หมด

(exhaust)

จบ

(finish)

จบลงด้วย

(finish)

สิ้นสุด

(finish)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

9 Trong một vài hội thánh, những giấy mời dự Lễ Tưởng Niệm đã không được dùng hết.
9 บาง ประชาคม ใช้ ใบ เชิญ สําหรับ การ ประชุม อนุสรณ์ ไม่ หมด.
Chúng tôi dùng hết số tiền trợ cấp nhỏ hàng tháng để trả tiền thuê phòng.
ค่า เช่า แต่ ละ เดือน ก็ สูบ เอา เบี้ย เลี้ยง ของ เรา ซึ่ง มี อยู่ จํากัด จําเขี่ย ใน แต่ ละ เดือน ไป จน หมด.
Courtney, dùng hết sức giữ lấy hắn.
คอร์ทนีย์ จับมันไว้ให้มั่น
* Phải dùng hết mọi nỗ lực để giữ gìn những vật nầy, JS—LS 1:59.
* ใช้ความพยายามทั้งหมดที่จะปกปักรักษามันไว้, จส—ป ๑:๕๙.
Hoặc là dùng hết không khí trong phòng.
หรือพูดมากเป็นน้ําท่วมทุ่ง
dùng hết sức để giã gạo để gạo mau trở thành bột.
นาง ตํา เมล็ด ข้าว อย่าง สุด กําลัง และ เมล็ด ข้าว ก็ ป่น กลาย เป็น แป้ง ไป อย่าง รวด เร็ว.
Nó đã được dùng hết rồi.
เลิกทรมานเขาก่อน
Nghiên cứu để soạn một bài giảng thường đưa đến nhiều tài liệu không thể dùng hết được.
การ ค้นคว้า สําหรับ คํา บรรยาย เรื่อง หนึ่ง ๆ มัก ทํา ให้ ได้ ข้อมูล มาก กว่า ที่ จะ ใช้ ได้.
Hầu hết mọi người dùng hết thời gian của họ để chuyển dần sang màu xám
คนส่วนใหญ่ใช้ชีวิตอยู่ ในเขตสีเทา
Nước nóng dùng hết mất rồi.
พวกเขาใช้น้ําร้อนหมดไปแล้ว
Bạn đã dùng hết lượng nước bạn có
น้ําที่คุณใช้กําลังจะหมดลง
Quả thật, một số quốc gia thừa tiền lắm của đến độ không thể dùng hết.
จริง ๆ แล้ว บาง ประเทศ รวย มาก ถึง ขนาด ที่ ใช้ เงิน อย่าง ไร ก็ ใช้ ไม่ หมด.
Mẹ không cho cháu ăn bánh tráng miệng cho đến khi cháu đã dùng hết bữa.
นางไม่เคยยอมให้ข้ากินพุดดิ้ง จนกว่าจะจัดการ อาหารเสร็จเสียก่อน
Tôi e rằng bà đã dùng hết cả kho của tôi để thẩm vấn học sinh rồi.
ผมเกรงว่าคุณใช้มันไปหมดแล้วกับนักเรียน
Sau ba lần nới rộng, chúng tôi đã dùng hết đất rồi.
หลัง จาก ที่ ขยาย มา สาม ครั้ง ไม่ มี ที่ ให้ ขยาย อีก ต่อ ไป.
11 Thế gian muốn người trẻ dùng hết năng lực vào những mục tiêu ngoài đời.
11 โลก ต้องการ ให้ เยาวชน มุ่ง ใช้ กําลัง วังชา ไป กับ เป้าหมาย ทาง โลก.
Ngươi đả dùng hết cát.
เจ้าใช้ทรายไปจนหมด
Rồi anh dùng hết ba đô la còn lại để mua những cái rổ nhỏ.
แล้ว เขา ได้ ใช้ เงิน สาม ดอลลาร์ สุด ท้าย ที่ เรา มี อยู่ ไป ซื้อ กระจาด ใบ เล็ก ๆ มา.
Chúng ta cũng dùng hết sức mình để làm điều đó.
และ เรา ใช้ กําลัง ของ เรา เพื่อ บรรลุ จุด ประสงค์ นั้น ด้วย เช่น กัน.
Chú đã dùng hết thuốc?
คุณใช้ยาทั้งหมด
Chúng ta đã dùng hết 19.4 triệu dặm vuông cho hoa màu và gia súc.
เราได้ถางที่ดิน 19.4 ล้านตารางไมล์ เพื่อปลูกพืชและเลี้ยงสัตว์
Cậu bé đáp: “Con đã dùng hết sức rồi!”
เด็กชายตอบว่า “ผมใช้กําลังทั้งหมดของผมแล้วครับ”
Nhiều lần cha đã dùng hết số tiền còn lại của mình để mua xăng đi rao giảng.
หลาย ครั้ง ที่ ท่าน ใช้ เงิน จํานวน สุด ท้าย ที่ มี เพื่อ เติม น้ํามัน ไป ประกาศ.
Phụng sự hết lòng có nghĩa là dùng hết sức lực mà bạn có để thi hành thánh chức.
การ รับใช้ อย่าง สุด ชีวิต จิตใจ หมาย ถึง การ ใช้ กําลัง และ ความ สามารถ ของ คุณ ใน การ รับใช้ พระเจ้า อย่าง เต็ม ที่ เท่า ที่ เป็น ไป ได้ สําหรับ คุณ.
Hiện tại ở Anh, để tạo nên 1 calorie thức ăn cho chúng ta, cần phải dùng hết 10 calories khác.
ในการบริโภคอาหารทุกๆแคลอรี่ในประเทศอังกฤษปัจจุบันนี้ ต้องใช้พลังงาน 10 แคลอรี่ในการผลิตขึ้นมา

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ dùng hết ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก