chủ nhà ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า chủ nhà ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ chủ nhà ใน เวียดนาม
คำว่า chủ nhà ใน เวียดนาม หมายถึง เจ้าภาพ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า chủ nhà
เจ้าภาพnoun Các anh chị chủ nhà gợi một số điều cho chúng tôi suy nghĩ. เจ้าภาพของเราฝากข้อคิดบางอย่างให้เรานําไปใคร่ครวญ. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Nói chuyện với chủ nhà —Mọi người tốt đều lên thiên đàng? การ สนทนา กับ เพื่อน บ้าน—คน ดี ทุก คน ไป สวรรค์ ไหม? |
Hãy hỏi chủ nhà nghĩ gì về điều bạn đang đọc. ถาม เจ้าของ บ้าน ถึง ความ รู้สึก ที่ เขา มี ต่อ สิ่ง ที่ คุณ อ่าน. |
7 Chúng ta phải nhớ thảo luận giản dị thôi, và khen chủ nhà khi có dịp. 7 นับ ว่า สําคัญ ที่ จะ ทํา ให้ การ พิจารณา เป็น แบบ เรียบ ง่าย เสมอ และ ชมเชย เจ้าของ บ้าน เมื่อ ไร ก็ ตาม ที่ เป็น ไป ได้. |
Chủ nhà có thể trông bực bội hay giận dữ. เขา อาจ ถึง กับ ขุ่นเคือง หรือ โมโห. |
Bạn cần có lời mở đầu gợi sự chú ý của chủ nhà. คุณ ย่อม ต้องการ คํานํา ที่ เร้า ความ สนใจ. |
[Cho chủ nhà xem tờ Biết sự thật, và chỉ vào những câu hỏi ở trang đầu]. [ยื่น แผ่น พับ รู้ ความ จริง ให้ เจ้าของ บ้าน และ ชี้ คํา ถาม ที่ อยู่ ด้าน หน้า.] |
Chúng ta có thể dùng mục “Nói chuyện với chủ nhà” trong thánh chức như thế nào? เรา จะ ใช้ บทความ ชุด ใน งาน ประกาศ อย่าง ไร? |
Điều này cũng giúp bạn liên lạc lại với chủ nhà. วิธี นี้ จะ ช่วย คุณ ให้ ติด ต่อ กับ เจ้าของ บ้าน ได้ อีก ครั้ง. |
Khi nào nên mời chủ nhà nhận sách báo? เมื่อ ไร จึง ควร เสนอ หนังสือ กับ เจ้าของ บ้าน? |
Khi chủ nhà nói tiếng khác เมื่อ เจ้าของ บ้าน พูด ภาษา อื่น |
Mở chương mà chủ nhà chú ý đến nhiều nhất, và đọc các tiểu đề. เปิด ไป ยัง บท ที่ เกี่ยว กับ เรื่อง ที่ เขา แสดง ความ สนใจ มาก ที่ สุด และ อ่าน หัวเรื่อง ย่อย. |
Nói chuyện với chủ nhà —Tại sao Đức Chúa Trời để cho có đau khổ? การ สนทนา กับ เพื่อน บ้าน—ทําไม พระเจ้า ปล่อย ให้ มี ความ ทุกข์? |
Một chủ nhà kia đáp ứng một cách vô cùng tích cực với một câu Kinh Thánh. เจ้าของ บ้าน คน หนึ่ง ตอบรับ เป็น อย่าง ดี ต่อ คัมภีร์ ข้อ หนึ่ง โดย เฉพาะ. |
(e) chủ nhà đang nói? (จ) เจ้าของ บ้าน กําลัง พูด? |
Hãy trao tờ giấy nhỏ cho chủ nhà và mời người đó theo dõi khi bạn đọc đoạn 1. ส่ง แผ่น พับ ให้ เจ้าของ บ้าน และ เชิญ เขา ดู ตาม ขณะ ที่ คุณ อ่าน วรรค แรก. |
Hãy nhớ khuyến khích chủ nhà đọc Kinh-thánh riêng một mình. 4:12, ล. ม.) จง ทํา ให้ แน่ ใจ ว่า คุณ สนับสนุน เจ้า ของ บ้าน ให้ อ่าน จาก คัมภีร์ ไบเบิล โดย ตรง. |
Họ đến đúng hẹn, nhưng chủ nhà bảo họ là bà không có thời giờ để nói chuyện. พี่ น้อง ทั้ง สอง ไป ถึง ตาม เวลา นั้น แต่ เจ้าของ บ้าน บอก พวก เขา ว่า เธอ ไม่ มี เวลา คุย ด้วย. |
Nếu chủ nhà bận, chúng ta có thể nói gì? ถ้า เจ้าของ บ้าง ไม่ ว่าง เรา จะ ทํา อย่าง ไร? |
[Xin chủ nhà đi lấy cuốn Sách kể chuyện Kinh-thánh]. [ขอ ให้ เขา เอา หนังสือ ข่าว ดี ของ เขา ออก มา.] |
Cũng không có chủ nhà để đưa bình nước, hoặc đầy tớ để rửa chân. ไม่ มี เจ้าภาพ จัด เตรียม ภาชนะ ไว้ ให้ ทั้ง ไม่ มี ทาส รับใช้ ล้าง เท้า ให้. |
Hãy đọc và thảo luận bao nhiêu đoạn trong bài đó tùy theo chủ nhà còn chú ý. อ่าน และ พิจารณา วรรค ต่าง ๆ ใน บทเรียน นี้ เท่า ที่ เห็น ว่า เจ้าของ บ้าน สนใจ. |
Các lời nhập đề để làm cho chủ nhà thấy hấp dẫn คํานํา ที่ จะ ทํา ให้ เจ้าของ บ้าน ฟัง |
Nếu chủ nhà nhận giấy nhỏ: ถ้า เจ้าของ บ้าน รับ แผ่น พับ: |
[Để chủ nhà trả lời. [ให้ เจ้าของ บ้าน ตอบ. |
Nếu chủ nhà hưởng ứng, đọc Giăng 5:28, 29 để cho thấy người chết sẽ sống lại. ถ้า มี การ ตอบรับ ที่ ดี ก็ อ่าน โยฮัน 5:28, 29 เพื่อ แสดง ว่า คน ตาย จะ กลับ มี ชีวิต อีก. |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ chủ nhà ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก