chèo ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า chèo ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ chèo ใน เวียดนาม

คำว่า chèo ใน เวียดนาม หมายถึง พาย, กรรเชียง, ถ่อ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า chèo

พาย

verb

Giả dụ đây là một nhóm chèo thuyền trong trường đại học.
นี่คือผู้ชายกลุ่มหนึ่ง ในทีมแข่งพายเรือของมหาวิทยาลัย

กรรเชียง

verb

Họ cố sức chèo vào bờ, nhưng không thể được.
พวกเขาช่วยกันกรรเชียงเรืออย่างเต็มที่เพื่อจะเข้าฝั่งให้ได้ แต่ก็ทําไม่สําเร็จ.

ถ่อ

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Lo chèo cái thuyền mắc dịch đi.
พายเข้าไปเหอะน่า
Khoảng hai năm đã trôi qua kể từ ngày gặp Chúa Giê-su, bây giờ ông Phi-e-rơ đang chèo thuyền trên Biển Ga-li-lê trong một đêm giông bão như đã đề cập ở đầu bài.
ประมาณ สอง ปี หลัง จาก ที่ ได้ พบ กับ พระ เยซู คืน หนึ่ง เปโตร ได้ พาย เรือ ฝ่า คลื่น ลม แรง ใน ทะเล แกลิลี ดัง ที่ ได้ กล่าว ใน ตอน ต้น.
Ông Phi-e-rơ mệt mỏi chèo thuyền và nhìn vào màn đêm.
เปโตร ออก แรง ตี กรรเชียง ตา ก็ เพ่ง มอง ไป ใน ความ มืด ยาม ค่ํา คืน.
Chữ Hy Lạp được dịch ra là “đầy-tớ” có thể nói về một nô lệ ngồi chèo ở dãy mái chèo dưới của một chiếc tàu lớn.
คํา ภาษา กรีก ที่ แปล ใน ที่ นี้ ว่า “ผู้ ที่ อยู่ ใต้ บัญชา” อาจ หมาย ถึง ทาส ที่ พาย เรือ ใน แถว ฝีพาย ชั้น ล่าง ของ เรือ ใหญ่.
Để tránh bị tai họa, chúng ta phải gắng hết sức chèo ngược dòng.
ที่ จะ เลี่ยง ความ หายนะ เรา ก็ ต้อง พาย เรือ ทวน กระแส น้ํา ที่ ไหล แรง.
Ta đều biết ông anh cột chèo của tôi nguy hiểm cỡ nào.
เราต่างก็รู้ว่าพี่เขยของผมนั้นเป็นอันตรายแค่ไหน
13 Khi Chúa Giê-su giảng cho đoàn dân xong, ngài bảo Phi-e-rơ: “Các anh hãy chèo ra chỗ sâu và thả lưới ở đó”.
13 เมื่อ พระ เยซู สอน เสร็จ พระองค์ บอก เปโตร ว่า “จง ออก ไป ที่ น้ํา ลึก แล้ว หย่อน อวน ของ พวก เจ้า ลง จับ ปลา.”
Vì bị kẹt giữa đám đông nên Chúa Giê-su lên thuyền của Phi-e-rơ và bảo ông chèo ra xa bờ một chút.
เนื่อง จาก ฝูง ชน เบียด เสียด กัน พระ เยซู จึง ลง เรือ ของ เปโตร และ ขอ ให้ เขา เอา เรือ ออก จาก ฝั่ง ไป เล็ก น้อย.
Khi miêu tả kinh nghiệm có thật của các môn đồ Chúa Giê-su lúc họ rán sức chèo thuyền qua Biển Ga-li-lê, người viết Phúc Âm Mác nói rằng họ “chèo khó-nhọc lắm, vì gió ngược”.
เมื่อ พรรณนา ประสบการณ์ ใน ชีวิต จริง ของ เหล่า สาวก พระ เยซู ใน ยาม ที่ เขา ตี กรรเชียง พา เรือ ฝ่า คลื่น ลม ใน ทะเล ฆาลิลาย มาระโก ผู้ เขียน กิตติคุณ ของ พระ คริสต์ บอก ว่า พวก เขา “ตี กระเชียง ลําบาก เพราะ ทวน ลม อยู่.”
Đến giờ tôi đi chèo thuyền với những tên nô lệ khác rồi
กลับไปพายเรือร่วมกับทาสทั้งหลาย
26 Nhưng các tay chèo đem ngươi ra nơi biển động;
26 คน ที่ พาย เรือ ให้ เจ้า พา เจ้า ออก ไป ใน ทะเล ที่ คลื่น ลม แรง
Lên 1 chiếc thuyền và chèo nó qua Vịnh Hải Cẩu.
ก็พายเรือผ่านทางอ่าวแมวน้ํา
EM: Trong khi tên lửa này có vẽ rất lớn và lớn so với các tên lửa khác, Tôi nghĩ phi thuyền trong tương lai sẽ khiến nó trong như một chiếc thuyền mái chèo.
อีลอน: ขณะที่ตัวจรวดดูใหญ่มาก เมื่อเทียบกับจรวดอื่น ผมคิดว่ากระสวยอวกาศในอนาคต จะทําให้สิ่งนี้เหมือนเรือเล็ก ๆ
Một chiếc tàu linh hoạt có tên gọi là chiến thuyền trireme đang chèo hết tốc lực.
เรือ ลํา หนึ่ง ที่ มี ความ คล่องตัว สูง ซึ่ง เรียก ว่า เรือ ไตร รีม แล่น มา ด้วย ความ เร็ว เต็ม อัตรา.
Thậm chí những chiếc xuồng cũng trở thành những cửa hàng tạp hóa những người phụ nữ chèo những 'của hàng' đó từ nhà này sang nhà khác rao bán mọi thứ từ kem đánh răng tới hoa quả tươi.
แม้กระทั่งเรือบดนั่นก็กลายเป็นร้านค้าหลากหลาย ที่พวกผู้หญิงจะพายเรือ จากบ้านนี้ไปบ้านนั้น ขายของทุกอย่าง ตั้งแต่ยาสีฟันยันผลไม้สด
Chèo thuyền để rao truyền tin mừng
พาย เรือ แคนู ไป เพื่อ เข้า ถึง หัวใจ
Khi chúng bơi trong nước, chúng dùng chân giống mái chèo để tiến về phía trước.
เมื่อมันกําลังว่ายน้ํา มันจะใช้ขาที่เหมือนไม้พาย เพื่อถีบตัวให้ไปข้างหน้า
6 Nhưng hãy lưu ý là Giê-su có ý định khác hơn nữa ngoài việc dạy dỗ đoàn dân đông: “Khi Ngài phán xong thì biểu Si-môn rằng: Hãy chèo ra ngoài sâu, thả lưới mà đánh cá”.
6 ขอ สังเกต ว่า พระ เยซู ทรง มี ความ คิด บาง อย่าง นอก จาก การ สั่ง สอน ฝูง ชน เหล่า นั้น: “เมื่อ พระองค์ ทรง สอนเสร็จ แล้ว จึง ตรัส แก่ ซีโมน ว่า ‘จง ถอย ออก ไป ที่ น้ํา ลึก หย่อน อวน ลง จับ ปลา.’
Trên chiếc thuyền cứu đắm, bạn và những người khác thay phiên nhau chèo vào bờ, cứu vớt những người khác dọc đường.
ใน เรือ กู้ ภัย คุณ และ คน อื่น ๆ ผลัด กันพาย เรือ เข้า สู่ ฝั่ง ระหว่าง ทาง ก็ แวะ ช่วย ผู้ รอด ชีวิต คน อื่น.
Hãy hình dung gia đình của bạn là một đội chèo thuyền.
ลอง นึก ภาพ ว่า ทุก คน ใน ครอบครัว ไป พาย เรือ กัน.
Tuy nhiên, khi bơi đến chiếc thuyền ấy thì tôi phát hiện thuyền không có mái chèo.
แต่ เมื่อ ไป ถึง เรือ ปรากฏ ว่า เรือ ไม่ มี ไม้ พาย!
Môn đồ hạ buồm xuống và bắt đầu chèo.
พวก สาวก ลด ใบ เรือ ลง แล้ว เริ่ม ตี กรรเชียง.
Họ chỉ có thể chiến thắng nếu chèo thuyền như một đội.
พวกเขาจะคว้าชัยชนะได้ ก็ต่อเมื่อร่วมแรงร่วมใจกันเป็นทีม
Họ phải chèo xuồng cực nhọc mới tới thị trấn Mbiako, nhưng họ luôn luôn có mặt tại các buổi họp của đạo đấng Christ.
ที่ คน เหล่า นี้ จะ ไป ถึง เอมบีอะโก ได้ ก็ ต้อง ใช้ กําลัง พาย เรือ อย่าง แข็งขัน กระนั้น เขา ไป ร่วม ประชุม คริสเตียน ไม่ ขาด.
Chẳng bao lâu sau, tiếng nước vẫy vùng thu hút được một nhóm trẻ em hiếu kỳ; chúng ngồi trong những chiếc thuyền nhỏ, chèo ra ngoài để gặp chúng tôi.
ไม่ ช้า ภาพ ที่ เรา เล่น น้ํา แตก กระจาย ก็ ดึงดูด พวก เด็ก ๆ กลุ่ม หนึ่ง ที่ ท่า ทาง อยาก รู้ อยาก เห็น ซึ่ง ได้ พาย เรือ ลํา น้อย ออก มา พบ กับ พวก เรา.

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ chèo ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก