財布 ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 財布 ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 財布 ใน ญี่ปุ่น

คำว่า 財布 ใน ญี่ปุ่น หมายถึง กระเป๋าเงิน, กระเป๋าสตางค์, กระเป๋า หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 財布

กระเป๋าเงิน

noun

幸いなことに,ある若い女性がその財布を見つけ,すぐに持ち主を探しました。
อย่างไรก็ตาม หญิงสาวคนหนึ่งพบกระเป๋าเงินนั้นและรีบตามหาเจ้าของทันที.

กระเป๋าสตางค์

noun

ごみ入れに雑誌はありませんでしたが,ハンドバッグと財布がありました。
วารสารไม่ได้อยู่ในถังขยะ แต่พยานฯ กลับพบกระเป๋าถือและกระเป๋าสตางค์ใบหนึ่ง.

กระเป๋า

noun

たばこ業界の重役たちに財布のお金を奪われてはなりません。
อย่ายอมให้พวกผู้บริหารบริษัทยาสูบดูดเอาเงินไปจากกระเป๋าของคุณ.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

運転 免許 証 が 財布 に あ り ま し た
พบใบขับขี่ในกระเป๋าสตางค์ของเธอ
部屋に入ってきたら 財布を持っているとして 財布の中でも充電できるのです
เมื่อคุณกลับมาถึงบ้าน เดินตามทางเดิน คุณถือกระเป๋า มันก็ทํางานให้อุปกรณ์ในกระเป๋า
あなたは劇場に向かっていて 財布には20ドル札を2枚持っています
ระหว่างทางไปโรงละคร ในกระเป๋าเงินคุณมีแบงค์ 20 ดอลล่าร์ สองใบ
マタイ 10:9,10)しかし,後にまた遣わした際イエスは,「財布のある者はそれを持ち,食物袋も同じようにしなさい」と言われました。(
(มัดธาย 10:9, 10) กระนั้น ใน โอกาส ต่อ มา พระ เยซู ตรัส ดัง นี้: “ใคร มี ถุง เงิน ให้ เอา ไป ด้วย, และ ย่าม ก็ ให้ เอา ไป เหมือน กัน.”
財布 は 無事 だ
โอเค กระเป๋าอยู่ดี
古着の服を買うことで 環境にも お財布にもやさしい 洋服選びができます
การซื้อของมือสอง เปิดโอกาสให้ฉันได้ลดผลกระทบ ที่ตู้เสื้อผ้าของฉันมีต่อสิ่งแวดล้อม และลดค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสตางค์ของฉันด้วย
幸いなことに,ある若い女性がその財布を見つけ,すぐに持ち主を探しました。
อย่าง ไร ก็ ตาม หญิง สาว คน หนึ่ง พบ กระเป๋า เงิน นั้น และ รีบ ตาม หา เจ้าของ ทันที.
財布が1週間見当たらなかったので,かなり焦りました。
“ผม หา กระเป๋า สตางค์ ไม่ เจอ เป็น เวลา หนึ่ง สัปดาห์.
そんなわけで,証人たちは,財布を中味ごと最寄りの警察に届けるしかありませんでした。
ดัง นั้น พยาน ฯ ทั้ง สอง จึง ได้ แต่ เอา กระเป๋า ธนบัตร พร้อม กับ สิ่ง ที่ มี อยู่ ใน นั้น ไป ยัง สถานี ตํารวจ ใกล้ ที่ สุด.
背中は痛むが財布は空っぽ
ทํา งาน หลัง ขด หลัง แข็ง แต่ กระเป๋า แห้ง
もしインフレが進みすぎれば 今日 皆さんの 財布にあるお金は 明日には価値が 下がってしまうので お金をさっさと 使いたくなるでしょう
ภาวะเงินเฟ้อมากเกินไป หมายถึง เงินที่อยู่ในกระเป๋าคุณวันนี้ จะมีค่าน้อยลงในวันพรุ่งนี้ ซึ่งทําให้คุณอยากจะใช้เงินทันทีเลย
「その女性は泥棒が息子の財布を盗むのを見て大声を上げました。
“เธอ เห็น ขโมย คน นั้น ล้วง เอา กระเป๋า เงิน เขา และ จึง ร้อง ขึ้น.
その時には息子の姿が見えなくなっていたので,財布を家に持ち帰って電話をかけたのです。
ถึง ตอน นั้น เธอ มอง ไม่ เห็น ลูก ชาย ดิฉัน แล้ว เธอ ก็ เลย นํา กระเป๋า เงิน นั้น ไป บ้าน และ โทรศัพท์ มา.
イエスは,追随者たちがやがて敵意に直面することや,伝道活動がイスラエル以外の区域にも拡大することを考慮して,「財布のある者はそれを持ち,食物袋も同じようにしなさい」と言われました。(
เมื่อ คํานึง ถึง การ เป็น ปฏิปักษ์ ต่อ สาวก ของ พระองค์ ใน วัน ข้าง หน้า และ งาน ประกาศ ที่ ขยาย วง กว้าง ไป ถึง เขต งาน อื่น ๆ นอก ดินแดน อิสราเอล พระ เยซู จึง ตรัส ว่า “ใคร มี ถุง เงิน ให้ เอา ไป ด้วย, และ ย่าม [ใส่ อาหาร] ก็ ให้ เอา ไป เหมือน กัน.”
リナットという6歳の男の子は,近所に住む婦人の財布を拾いました。
ไรนัท เด็ก ชาย อายุ หก ขวบ พบ กระเป๋า สตางค์ ใบ หนึ่ง ซึ่ง เป็น ของ ผู้ หญิง ที่ อยู่ บ้าน ใกล้ ๆ.
ですから,浪費傾向のある人にとって,財布の中のクレジットカードはわなとなり得ます。
ดัง นั้น ถ้า คุณ มี แนว โน้ม ที่ จะ จ่าย เกิน วง เงิน บัตร เครดิต ใน กระเป๋า เงิน จะ กลาย เป็น หลุมพราง ดัก คุณ.
財布は持ってますか? Joe: いいえ
คุณมีกระเป๋าสตางค์ติดตัวไหมครับ? โจ: ไม่มีครับ
その人が話を聞いていたなら分かったはずですが,証人たちはその人の財布を公園のベンチで拾い,それを届けるために家を訪問したのです。
หาก ชาย ผู้ นั้น ฟัง เขา คง ได้ รู้ ว่า พยาน ฯ ทั้ง สอง ไป ที่ บ้าน เขา เพื่อ คืน กระเป๋า ธนบัตร ที่ พบ อยู่ บน ม้า นั่ง ใน สวน สาธารณะ ให้.
そうした態度が道徳性を欠いていることは,ニューヨーク市立学校のある女子生徒の経験から明らかです。 この生徒は現金1,000ドルが入った財布を拾い,届け出ることにしました。
ความ ว่าง เปล่า ทาง ศีลธรรม จาก ท่าที ข้าง ต้น เห็น ได้ ชัด จาก ประสบการณ์ ของ เด็ก นัก เรียน คน หนึ่ง ใน นคร นิวยอร์ก ซึ่ง ตัดสิน ใจ ส่ง คืน กระเป๋า เงิน ที่ เธอ เก็บ ได้ โดย มี เงินสด อยู่ 1,000 เหรียญ สหรัฐ.
「いっそう目的のある人生を楽しんでいるというだけではありません。 財布の中には前よりもお金が入っています」。 ―リンダ
“นอก จาก จะ มี ชีวิต ที่ มี ความ หมาย มาก ขึ้น ดิฉัน ยัง มี เงิน ใน กระเป๋า มาก ขึ้น ด้วย.”—ลินดา
* フェルナンダは額を確かめずに財布に入れました。
* เฟอร์นันดา หยิบ เงิน ใส่ กระเป๋า โดย ไม่ ได้ นับ.
財布をなくしたの。
ฉันทํากระเป๋าเงินของฉันหาย
イエスは言われます。「 しかし今,財布のある者はそれを持ち,食物袋も同じようにしなさい。 そして,剣を持っていない者は,自分の外衣を売ってそれを買いなさい。
พระองค์ จึง ตรัส ว่า “แต่ เดี๋ยว นี้ ใคร มี ถุง เงิน ให้ เอา ไป ด้วย และ ย่าม ก็ ให้ เอา ไป เหมือน กัน. และ ผู้ ที่ ไม่ มี ดาบ ก็ ให้ ขาย เสื้อ คลุม ของ ตน เพื่อ ซื้อ ดาบ.
ナイジェリアに住む17歳のオルソラは,ある日,下校中に財布を拾い,校長に届けました。
วัน หนึ่ง ขณะ ที่ โอลูโซลา เด็ก สาว อายุ 17 ปี ซึ่ง อยู่ ใน ประเทศ ไนจีเรีย กลับ จาก โรง เรียน เธอ พบ กระเป๋า สตางค์ ใบ หนึ่ง ตก อยู่ ที่ พื้น.
イル・レスト・デル・カルリーノ紙は次のような経験談を載せました。 ヴィルマは,自分が住んでいる都市のあるスーパーの外で大金の入った財布を見つけました。 しかし,それが持ち主に返されるよう“躊躇せずに”警察に届けました。
หนังสือ พิมพ์ อิล เรสโต เดล การ์ลีนโอ ลง ข่าว ว่า เมื่อ เธอ พบ กระเป๋า ใส่ ธนบัตร จํานวน มาก ใบ หนึ่ง ข้าง นอก ซูเปอร์ มาร์เกต ใน เมือง ที่ เธอ อยู่ เธอ ได้ มอบ กระเป๋า ใบ นั้น ให้ ตํารวจ “โดย ไม่ รีรอ” เพื่อ จะ สามารถ คืน กระเป๋า นั้น ให้ เจ้าของ ได้.

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 財布 ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ