Vad betyder l'autre i Franska?

Vad är innebörden av ordet l'autre i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder l'autre i Franska.

Ordet l'autre i Franska betyder andra, annan, fler, avlägsen, motsatt, avvikande, andra, broder, bror, den andra, den andre, en till, någon annan, en till, annan, ännu ett, annan, någon annanstans, när annars, mer, när annars, isär, omaka, som går att missuppfatta, nära varandra, någon annan, en till, inget annat, ingen annan, isär, i sär, på ngt sätt, vilken dag som helst, från sida till sida, i vilket fall som helst, i vilket fall, som ingen annan, ibland, den ena efter den andra, på ett eller annat sätt, häromdagen, härom dagen, en annan gång, hand över hand, en efter en, en och en, då och då, å ena sidan ... å andra sidan, å andra sidan, en åt gången, vilken dag som helst nu, men å andra sidan, inget annat än, det ena ledde till det andra, ända till slutet, ända fram till slutet, det är en hund begraven här, det ligger en hund begraven här, på andra hållet, det är något helt annat, Kom över det!, ersättningsbiljett, talskrivare, person som kör för nära framförvarande bil, vårdare, frestare, ett nytt försök, bortre ände, personlig inhandlare, ersättningsbiljett, något annat, någonting annat, en annan sak, helt andra bullar, ett till, något annat, tidigare åtagande, tidigare åtagande, erkänningsförhandling, motsatser, längs hela, inget annat, någon annan, göra ngt en annan gång, göra ett nytt försök, titta åt det andra hållet, se åt det andra hållet, vända andra kinden till, avfärda, avvisa, växa ifrån varandra, kura ihop sig, spökskriva, gå över till ngt, vilken som helst. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet l'autre

andra, annan

adjectif (différent)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Pas cette chemise, mais plutôt l'autre.
Inte den skjortan. Den andra.

fler

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les quatre autres étudiants vont arriver après les vacances de Noël.
Hur många fler personer kommer?

avlägsen

adjectif (bout, côté)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

motsatt

(en face)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les buts étaient sur les côtés opposés du terrain.
Målen var på motsatta sidor av fältet.

avvikande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Plusieurs facteurs pourraient expliquer les différents résultats du test.

andra

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le bleu est mon deuxième choix.

broder, bror

(Religion, figuré : être humain) (män)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Soyons bon avec nos frères et traitons tous les êtres humains avec respect et décence.

den andra, den andre

pronom

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Les jumeaux se ressemblent tellement que je ne peux pas les différencier l'un de l'autre.

en till

adjectif (un de plus)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'aimerais une autre tasse de café, s'il vous plaît.
Jag skulle vilja ha en till kopp kaffe, tack.

någon annan

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je ne veux pas le faire ; demande à quelqu'un d'autre.

en till

pronom (un de plus)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Alfie a d'abord mangé un biscuit, puis il en a pris un autre.
Först åt Alfie en kaka, sen åt han en till.

annan

adjectif (différent)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ça, c'est une tout autre histoire !
Det är en helt annan historia.

ännu ett

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Cette guerre, on dirait un nouveau Vietnam.

annan

(différent)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je ne peux pas porter cette robe rose ! Tu n'as rien d'autre ?
Jag kan inte ha den rosa klänningen på mig! Har du något annat?

någon annanstans

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quand ils ont vu le menu, ils ont décidé de déjeuner ailleurs. // Mes clés doivent être ailleurs, vu qu'elles ne sont pas où je les laisse normalement.

när annars

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

mer

(en plus)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je prends les pommes, mais qu'as-tu d'autre ?
Jag tar äpplena, men vad mer har du?

när annars

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Si ce n'est pas maintenant, alors quand ?

isär

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ils ont vécu séparément pendant des années : elle à Madrid et lui à Washington.
De har levt isär i fem år; hon i Madrid och han i Washington.

omaka

(objets)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som går att missuppfatta

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

nära varandra

adjectif

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Si ses yeux n'étaient pas aussi proches l'un de l'autre, il serait presque beau.

någon annan

adjectif (reale)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Y a-t-il une autre solution à ce problème ?

en till

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je te donne une autre chance.

inget annat, ingen annan

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

isär, i sär

adjectif

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på ngt sätt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

vilken dag som helst

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Je l'ai commandé il y a des semaines. Il devrait arriver d'un jour à l'autre.

från sida till sida

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le bateau était secoué d'un côté à l'autre dans la mer déchaînée.

i vilket fall som helst, i vilket fall

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Jones peut jouer en défense et en milieu de terrain et il fait du bon boulot dans les deux cas.

som ingen annan

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Son amour pour lui ne ressemble à aucun autre.

ibland

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mon grand-père boit une pinte de temps à autre. Nous allons au restaurant de temps en temps, mais pas très souvent.

den ena efter den andra

adverbe

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
C'est incroyable ! Il s'est assis là et a mangé dix piments habaneros l'un après l'autre.

på ett eller annat sätt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Jan a étudié la paroi de la falaise, déterminé à l'escalader d'une manière ou d'une autre.

häromdagen, härom dagen

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'autre jour, on est allés faire du snowboard et on s'est bien amusés. // Nous sommes toujours bons amis. Tiens, l'autre jour nous sommes allés boire un café.

en annan gång

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Pas ce soir, une autre fois peut-être.

hand över hand

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

en efter en

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il a regardé tous les chevaux un par un jusqu'à ce qu'il en trouve un qu'il voulait monter.

en och en

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
L'employée a compulsé les fiches une par une avant de trouver celle qu'elle cherchait. Les pays d'Europe ont succombé un par un à l'avancée des armées de Napoléon.

då och då

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
De temps à autre, j'oublie à qui je m'adresse et je l'appelle par son prénom.

å ena sidan ... å andra sidan

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
D'un côté, il serait plus rapide d'aller à Manchester en avion, mais de l'autre, ce serait plus cher que de prendre le train.

å andra sidan

(avec "d'un côté")

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
D'un côté, j'ai envie de venir, mais d'un autre côté (or: de l'autre), il faut aussi que j'étudie pour l'examen.

en åt gången

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

vilken dag som helst nu

locution adverbiale (vardagligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
J'attends le livre que j'ai commandé d'un jour à l'autre maintenant.

men å andra sidan

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

inget annat än

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Certains Américains pensent que la supervision gouvernementale des soins médicaux n'est rien d'autre que du socialisme.

det ena ledde till det andra

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

ända till slutet, ända fram till slutet

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Elle a joué parfaitement bien du début à la fin.

det är en hund begraven här, det ligger en hund begraven här

(bildlig, ordspråk)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

på andra hållet

locution adverbiale (objet)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

det är något helt annat

interjection (familier)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Chanter de la pop est plutôt facile, mais chanter de l'opéra, c'est une autre paire de manches !

Kom över det!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
D'accord, il t'a larguée. Passe à autre chose ! Il y a plein d'autres hommes mieux que lui de toute façon.

ersättningsbiljett

nom masculin (sport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

talskrivare

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

person som kör för nära framförvarande bil

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vårdare

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

frestare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ett nytt försök

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bortre ände

personlig inhandlare

nom féminin (ungefärlig översättning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kylie a un job consistant à faire du shopping pour d'autres personnes dans un grand magasin.

ersättningsbiljett

(spectacle)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

något annat, någonting annat

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sam voulait manger des crevettes pour le dîner mais a dû se contenter d'autre chose.

en annan sak

nom féminin

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
L'autre chose qui m'énerve est qu'il fume à table.

helt andra bullar

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

ett till

pronom

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les muffins étaient délicieux, alors j'en ai mangé un autre.

något annat

(neutrum)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Est-ce qu'il te faut autre chose ?

tidigare åtagande

nom masculin

Désolée, je ne peux pas venir à ta fête, je suis déjà prise samedi.

tidigare åtagande

nom masculin

Désolé, je ne pourrai pas me joindre à vous, je suis déjà pris.

erkänningsförhandling

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

motsatser

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Ces deux ne s'aiment pas parce qu'ils sont à l'opposé l'un de l'autre.

längs hela

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Elle avait accroché de petites lumières tout le long du patio pour la fête.

inget annat

pronom

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Quand j'ai envie de glace, rien d'autre ne m'intéresse. Il n'y a rien d'autre à dire.

någon annan

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")

göra ngt en annan gång

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

göra ett nytt försök

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Gary n'était pas satisfait de son premier essai et a donc décidé d'en faire un autre (or: d'essayer de nouveau).

titta åt det andra hållet, se åt det andra hållet

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ne regarde pas seulement à droite avant de traverser : regarde aussi de l'autre côté.

vända andra kinden till

locution verbale (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle était extrêmement impolie mais j'ai décidé de tendre l'autre joue.

avfärda, avvisa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

växa ifrån varandra

verbe pronominal (fig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nous étions proches au lycée mais nous nous sommes éloignés (l'un de l'autre) au fil des ans.

kura ihop sig

verbe pronominal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ils se sont blottis l'un contre l'autre dans le canapé pour regarder un film. Les amoureux se sont blottis l'un contre l'autre pour se tenir chaud.

spökskriva

(potentiellement insultant)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

gå över till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai changé d'opérateur téléphonique parce que je n'aimais pas celui que j'avais.

vilken som helst

pronom

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mets l'une ou l'autre de ces robes - les deux sont jolies.
Ta på dig endera klänning. Båda ser bra ut.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av l'autre i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.