O que significa 一時的な em Japonês?
Qual é o significado da palavra 一時的な em Japonês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar 一時的な em Japonês.
A palavra 一時的な em Japonês significa impermanente, transitório, transitório, pro tempore, pro tempore, transferência temporária, cessar, episódico, tapar buraco, temporário, fixação, hesitante, vacilante, passageiro, paliativo, temporário, temporário, provisório. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra 一時的な
impermanente, transitório
|
transitório
|
pro tempore(direito, temporário) |
pro tempore(direito, temporário) |
transferência temporária(軍事) (militar) |
cessar
|
episódico
|
tapar buraco(figurado) |
temporário
Estou preocupado que seja só um cargo temporário que eles estão oferecendo a você. |
fixação
Ultimamente ela tem fixação por corrida de carros. |
hesitante, vacilante
O homem mergulhou um pé vacilante na água para testar a temperatura. |
passageiro
A vida é curta, então é melhor aproveitar quaisquer prazeres passageiros que você possa. |
paliativo, temporário
|
temporário, provisório(que não é permanente) |
Vamos aprender Japonês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de 一時的な em Japonês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Japonês.
Palavras atualizadas de Japonês
Você conhece Japonês
O japonês é uma língua do leste asiático falada por mais de 125 milhões de pessoas no Japão e na diáspora japonesa em todo o mundo. A língua japonesa também se destaca por ser comumente escrita em uma combinação de três tipos de letra: kanji e dois tipos de onomatopeia kana, incluindo hiragana e katakana. Kanji é usado para escrever palavras chinesas ou palavras japonesas que usam kanji para expressar significado. Hiragana é usado para gravar palavras originais japonesas e elementos gramaticais como verbos auxiliares, verbos auxiliares, terminações verbais, adjetivos... Katakana é usado para transcrever palavras estrangeiras.