O que significa tormentare em Italiano?

Qual é o significado da palavra tormentare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tormentare em Italiano.

A palavra tormentare em Italiano significa atormentar, afligir, atormentar, apoquentar, atormentar, insistir, torturar, atormentar, apoquentar, importunar, angustiar, atormentar, ralhar, encher o saco de, assediar, importunar, atormentar, incomodar, vexar, aborrecer, importunar, estorvar, maltratar, vitimar, importunar, assediar, pressionar, mandar em alguém, afligir, implicar, provocar, aborrecer, incomodar, atormentar, causar dor, criticar, encher o saco de alguém para. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra tormentare

atormentar, afligir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per anni dei forti mal di testa l'hanno tormentata.

atormentar, apoquentar

verbo transitivo o transitivo pronominale (criança muito levada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Piantala di infastidire tua sorella mentre fa i compiti.

atormentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

insistir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La moglie tormentava suo marito affinché portasse fuori la spazzatura.

torturar

verbo transitivo o transitivo pronominale (mentalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il senso di colpa per aver tradito il suo migliore amico tormentava Jeremy.
Jeremy estava torturado de culpa por trair seu melhor amigo.

atormentar, apoquentar, importunar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il progetto è stato tormentato da problemi finanziari fin da quando fu annunciato per la prima volta.

angustiar, atormentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il pensiero di suo figlio lontano in guerra angosciava Cindy indicibilmente.

ralhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mia madre mi assilla continuamente per fare i lavoretti in casa.

encher o saco de

verbo transitivo o transitivo pronominale (BRA, figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Non sopporto il mio patrigno, mi assilla in continuazione.
Não aguento meu padrasto; ele está sempre me enchendo o saco.

assediar, importunar

verbo transitivo o transitivo pronominale (spesso al passivo) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Era tormentata dai dubbi.

atormentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il ragazzino tormentò la sorella finché questa non si mise a piangere.
O garotinho atormentou sua irmã até ela chorar.

incomodar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: pensiero, dubbio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un pensiero che ancora mi tormenta è che avrei potuto fare di più per aiutare il mio amico.

vexar, aborrecer, importunar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estorvar

(formale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

maltratar

(colloquiale) (dar a alguém um tratamento ruim)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vitimar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il furto di identità perseguita persone di qualsiasi età e reddito.

importunar, assediar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pressionar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

mandar em alguém

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

afligir

(figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Da diversi anni i quartieri centrali della città sono piagati dalla criminalità.

implicar, provocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pare de provocar sua irmãzinha!

aborrecer

Tutti i miei impegni di lavoro mi assillano

incomodar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La paura dei terremoti mi tormenta tutti i giorni

atormentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I bambini non la smettevano di tormentare la madre, che non riusci a dormire per quasi due notti.
As crianças não paravam de atormentar a mãe e ela não conseguiu dormir por quase dois dias.

causar dor

verbo transitivo o transitivo pronominale (psicologicamente) (emocionalmente)

Non volevo addolorarlo, ma ho sentito di non avere altra scelta che dirgli dell'infedeltà di sua moglie.

criticar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'avvocato ebbe da ridire su ogni singolo dettaglio del contratto.

encher o saco de alguém para

verbo transitivo o transitivo pronominale (BRA, figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Paul ha assillato sua moglie per farla andare dal medico.
Paulo encheu o saco da esposa para ela ir ao médico.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tormentare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.