O que significa sick bag em Inglês?

Qual é o significado da palavra sick bag em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sick bag em Inglês.

A palavra sick bag em Inglês significa doente, enjoado, mal, cansado, enjoado, nojento, doente, vômito, os doentes, maravilhoso, sic, pega!, pega!, pega!, dar atestado, enjoado, de saco cheio, sentir-se enjoado, adoecer, fazer enjoar, fazer enjoar, deixar doente, enojado, deixar doente, de saco cheio, de saco cheio, muito desapontado, enfermaria, mandou bem!, licença por doença, lista de afastados por enfermidade, doença mental, atestado médico, indenização por doença, doente, doente mental, ficar doente, que enjoa em viagem, morto de preocupação sobre. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sick bag

doente

adjective (mainly US (ill) (enfermo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I can't come in to the office today; I'm sick. Maria took the sick puppy to the vet.
Eu não posso ir ao escritório hoje. Estou doente.

enjoado

(mainly UK (be nauseous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I felt sick after eating a whole bag of sweets.
Eu me senti enjoado comendo um pacote inteiro de doces.

mal

(mainly UK (vomit) (vomitando)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jane is being sick again. She should not have eaten all those cakes.
Jane está ficando mal de novo. Ela não devia ter comido todos aqueles bolos.

cansado

verbal expression (informal (be weary or bored of [sth/sb]) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
After all this snow, I am really sick of winter!
Depois dessa neve toda, eu estou cansado do inverno.

enjoado

verbal expression (informal (be weary of doing [sth]) (cansado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm sick of looking for shoes for you; please pick something out.
Eu estou enjoado de procurar por sapatos para você. Por favor, escolha alguma coisa.

nojento

adjective (informal (perverted, disgusting)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Eating worms! That's sick!
Comer minhocas! Isso é nojento!

doente

verbal expression (feel extreme: worry, anxiety, fear) (de preocupação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The boy's mother was sick with worry when he didn't come home.
A mãe do garoto ficou doente de preocupação quando ele não chegou em casa.

vômito

noun (UK, informal (vomit)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I stepped in a puddle of sick.
Eu pisei numa poça de vômito.

os doentes

plural noun (ill people)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
The nurse is taking care of the sick.

maravilhoso

adjective (slang (amazing, cool)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You're getting a brand new car for your birthday? Dude, that's sick!
Você vai ganhar um novo carro de aniversário? Cara, isso é maravilhoso!

sic

adverb (written thus) (assim)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
A teacher must pay attention to each child and his (sic) individual needs.

pega!

verbal expression (urge dog to attack [sb]) (figurado, incitar cão a atacar)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
If you don't get off my property I'm going to sic the dogs on you.

pega!

verbal expression (figurative (urge [sb] to pursue [sb]) (figurado, incitar a perseguir)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

pega!

interjection (command to dog) (figurado, incitar cão a atacar)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Sick him, boy!

dar atestado

verbal expression (notify employer you will be off sick)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

enjoado

adjective (nauseous from car travel) (de viagem em carro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Reading in the car can make some people carsick.

de saco cheio

verbal expression (figurative, informal (be exasperated by [sth] repeated)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She said angrily that she was fed up to the back teeth of hearing us bicker.

sentir-se enjoado

(feel nauseous)

I was starting to feel sick so I drank a lot of orange juice for vitamin C.

adoecer

verbal expression (fall ill, become unwell)

Yesterday I got so sick I couldn't go to work. I hope I don't get sick this winter.
Ontem, eu adoeci tanto que não consegui ir trabalhar. Espero que eu não adoeça nesse inverno.

fazer enjoar

verbal expression (nauseate [sb])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I couldn't stay with him at the hospital because the sight of blood makes me feel sick.

fazer enjoar

verbal expression (disgust or offend [sb]) (figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Hearing about the mass murder made me feel sick.

deixar doente

(cause to vomit or feel nauseous) (literal. causar doença em alguém)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The sight of blood makes him sick.

enojado

(figurative (disgust)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
That man makes me sick! He is so rude!
Esse cara me deixa enjoado! Ele é tão grosseiro!

deixar doente

(figurative (disgust morally) (desgostar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
It makes me sick to hear such racist views.

de saco cheio

verbal expression (informal (have had enough of) (figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'm sick and tired of living in this freezing cold house.

de saco cheio

verbal expression (informal (start to be weary, exasperated) (figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'm getting sick and tired of that child's whining!

muito desapontado

adjective (UK, humorous, dated, slang (very disappointed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

enfermaria

noun (infirmary)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The soldier reported immediately to sick bay.

mandou bem!

noun (slang (witty insult) (ao testemunhar um insulto)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

licença por doença

noun (time off work for illness)

Freddy's teacher has been on sick leave for three weeks or more.
O professor do Freddy está de licença por doença por três semanas ou mais.

lista de afastados por enfermidade

noun (register of staff who are ill) (registro de quais funcionários estão doentes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The company currently has a long sick list because so many people have got the flu.

doença mental

noun (unhealthy mental state) (estado mental não sadio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

atestado médico

noun (UK (proof of illness)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

indenização por doença

noun (compensation for absence while ill) (compensação por ausência devido à doença)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I've already used up all my sick pay for this financial year.

doente

noun (patient, [sb] who is unwell) (alguém que não está bem)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
It is a nurse's job to look after sick people.

doente mental

noun (figurative, pejorative, slang (mentally ill or depraved person) (pessoa mentalmente doente ou comprometida)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

ficar doente

verbal expression (informal (become ill)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
She has taken sick after the weekend.

que enjoa em viagem

adjective (UK (car sick, motion-sick)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

morto de preocupação sobre

adjective (informal (extremely anxious about [sb] or [sth]) (informal, figurado: muito ansioso)

Where have you been? You're two hours late - I've been worried sick!

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sick bag em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.