Co oznacza Захар w Rosyjski?
Jakie jest znaczenie słowa Захар w Rosyjski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać Захар w Rosyjski.
Słowo Захар w Rosyjski oznacza Zachariasz. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa Захар
Zachariaszproper |
Zobacz więcej przykładów
– Захарий Бенедикт, вы арестованы по подозрению в убийстве Рейчел Эванс. – Zachary Benedict, jesteś aresztowany pod zarzutem zamordowania Rachel Evans. |
— Ты боялся позвонить к Захарию Бидерману, но не стесняешься побеспокоить консьержку? – Nie miałeś śmiałości zadzwonić do Zachary’ego Bidermanna, a teraz palisz się, żeby zakłócać spokój konsjerżce? |
Также пророк Захария предсказал, что «многие народы и сильные нации придут в Иерусалим, чтобы искать Иегову воинств и смягчить лицо Иеговы». Podobnie prorok Zachariasz przepowiedział, że „wiele ludów oraz potężnych narodów przyjdzie szukać w Jerozolimie Jehowy Zastępów i ułagodzić oblicze Jehowy”. |
Захария сказал: — Лучше позвольте мне поговорить с вами, Сэм. Zachariasz powiedział: – Lepiej pozwól mi porozmawiać z tobą, Sam. |
- вдруг, усмехнувшись, проговорил Захар. - Благо что поговорили, а то за границу! - nagle zaczął mówić Zachar uśmiechając się. - Dość że pogadał pan o tym, także coś, za granicę |
— Захарий, ты слишком нужен нам и здесь, и в Либеральной партии, чтобы я скрывал от тебя правду – Zachary, jesteś nam zbyt niezbędny, tu czy w Partii Liberalnej, żebym mógł ukrywać przed tobą prawdę |
Захар поднял голову.. Zachar podniósł głowę. |
— Есть один человек, с которым нам так и не удалось побеседовать, — напомнила Фредрика. — Сестра Захарии. – Jest jeszcze ktoś, z kim do tej pory nie rozmawialiśmy – sprostowała Fredrika. – Siostra Khelifiego |
Аль-Захари взял на себя ответственность. Al-Zuhari się przyznał. |
Я хотел послать к нему отца Захария, сведущего в зельях и лекарствах, но он отказался от всякой помощи. Chciałem mu posłać ojca Zachariasza, który na ziołach się znał i na lekach, ale wszelkiej pomocy odmawiał. |
20 Захария получает задание пасти овец, которых безжалостные пастыри продают для убоя, говоря: «Благословен Иегова, я разбогатею» (11:5). 20 Teraz Zachariasz otrzymuje pewne zadanie: ma paść trzodę sprzedaną na rzeź przez bezlitosnych pasterzy, którzy mówią: „Jehowa niech będzie błogosławiony, ja zaś się wzbogacę” (11:5). |
– Как спали, Зах... то есть... Захария? — Dobrze spałeś, Zach... to znaczy, Zachary? |
17 Израильтянам, жившим в дни Захарии, земля Сеннаар могла показаться самым подходящим местом для «Нечестия». 17 Z punktu widzenia Żydów żyjących w czasach Zachariasza ziemia Szinear była właściwym miejscem, żeby umieścić tam „Niegodziwość”. |
Захария и Елисавета были прекрасными примерами веры и терпения. Elżbieta i Zachariasz są wspaniałymi przykładami wiary i cierpliwości. |
Захар ушел и тотчас воротился, таща за собою чемодан и дорожный мешок. Zachar poszedł i natychmiast wrócił wlokąc za sobą walizkę i podróżny worek |
Это было сделано братом Захария, и женщиной-колдуном в роли Железной Сестры. Dokonali tego Brat Zachariasz i kobieta czarownik, która stanęła za Żelazną Siostrę. |
5 Однако наиболее убедительным доказательством боговдохновенности книги является исполнение пророчеств о Мессии, Иисусе Христе, что можно проследить, сравнив Захарии 9:9 с Матфея 21:4, 5 и Иоанна 12:14— 16; Захарии 12:10 с Иоанна 19:34— 37; Захарии 13:7 с Матфея 26:31 и Марка 14:27. 5 Najbardziej przekonującym dowodem Boskiego natchnienia tej księgi są jednak zawarte w niej proroctwa o Mesjaszu, które się spełniły na Chrystusie Jezusie, jak to potwierdza porównanie Zachariasza 9:9 z Mateusza 21:4, 5 i Jana 12:14-16; Zachariasza 12:10 z Jana 19:34-37 oraz Zachariasza 13:7 z Mateusza 26:31 i Marka 14:27. |
– заговорил Захар, – у меня-то, слава Богу, барин столбовой: [генералы, гр‹афы›] приятели-то генералы, графы да князья. - mówił Zachar - mój pan, to, Bogu dzięki, szlachcic rodowity; przyjaciele - same generały, hrabiowie i książęta. |
Захар не выдержал: слово благодетельствует доконало его! Zachar nie wytrzymał: słowo dobroczyńca dobiło go! |
— Я хочу встретиться с Захарией, — сказала она – Chcę się spotkać z Zakarią – powiedziała |
Ассистент Грумов рассказал, что Захаров заперся в кабинете еще в четвертом часу, да так до вечера и промучился. Asystent Grumow zeznał, że Zacharow zamknął się w gabinecie jeszcze przed czwartą i męczył się tak do wieczora. |
Слушайте, Захар, не зайти ли нам хотя бы вот в «Пельменную», а? Może wpadniemy choćby do Pielmiennej, co? |
4 Затем он поставил служить+ перед ковчегом Иеговы некоторых из левитов+, чтобы они напоминали+ народу о делах Иеговы, Бога Израиля, благодарили+ и восхваляли+ его. 5 Главой был Аса́ф+, вторым после него — Заха́рия, затем Иеие́л, Шемирамо́ф, Иехии́л, Матти́фия, Елиа́в, Ване́я, Ове́д-Эдо́м и Иеие́л+ со струнными инструментами и арфами+; Аса́ф+ громко играл на кимвалах+, 6 а священники Ване́я и Иахазии́л постоянно трубили в трубы+ перед ковчегом соглашения истинного Бога. 4 Następnie postawił przed Arką Jehowy niektórych Lewitów+ jako usługujących,+ żeby przywoływali na pamięć+ oraz dziękowali+ i wysławiali+ Jehowę, Boga Izraela: 5 Asafa+ jako przełożonego, a drugiego po nim — Zachariasza, jak również Jejela i Szemiramota, i Jechiela, i Mattitiasza, i Eliaba, i Benajasza, i Obed-Edoma, i Jejela,+ z instrumentami strunowymi i harfami,+ Asafa+ zaś z głośno grającymi czynelami,+ 6 oraz kapłanów Benajasza i Jachazjela — by zawsze byli z trąbami+ przed Arką Przymierza prawdziwego Boga. |
В Библии об Иерусалиме говорится, что он «наполнен мальчиками и девочками, играющими на улицах его» (Захария 8:5, ПАМ). Biblia wspomina o chłopcach i dziewczętach bawiących się na placach w Jerozolimie (Zachariasza 8:5). |
Во исполнение Захарии 11:12 Иуда Искариот получил от священников 30 серебряных монет (что равнялось 66 долл., если это были сикли) — «плату» за предательство Иисуса Христа (Мф 26:14—16; 27:3—10; Де 1:18; см. Zgodnie z proroctwem Zachariasza 11:12 Judasz Iskariot za wydanie Jezusa Chrystusa otrzymał od kapłanów „zapłatę” w postaci 30 srebrników (jeśli były to sykle, stanowiły równowartość 66 dolarów) (Mt 26:14-16; 27:3-10; Dz 1:18; zob. |
Nauczmy się Rosyjski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu Захар w Rosyjski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Rosyjski.
Zaktualizowane słowa Rosyjski
Czy wiesz o Rosyjski
Rosyjski to język wschodniosłowiański, który pochodzi z narodu rosyjskiego w Europie Wschodniej. Jest językiem urzędowym w Rosji, Białorusi, Kazachstanie, Kirgistanie, a także powszechnie używanym w krajach bałtyckich, na Kaukazie i w Azji Środkowej. Rosyjski ma słowa podobne do serbskiego, bułgarskiego, białoruskiego, słowackiego, polskiego i innych języków wywodzących się ze słowiańskiej gałęzi rodziny języków indoeuropejskich. Rosyjski jest największym językiem ojczystym w Europie i najpopularniejszym językiem geograficznym w Eurazji. Jest to najczęściej używany język słowiański, z łącznie ponad 258 milionami użytkowników na całym świecie. Rosyjski jest siódmym najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów i ósmym najczęściej używanym językiem na świecie pod względem całkowitej liczby użytkowników. Język ten jest jednym z sześciu oficjalnych języków Organizacji Narodów Zjednoczonych. Rosyjski jest także drugim po angielskim najpopularniejszym językiem w Internecie.