Co oznacza samsafn w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa samsafn w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać samsafn w Islandzki.
Słowo samsafn w Islandzki oznacza nagromadzenie, aglomeracja, aglomerowanie, skupisko, owoc wielokrotny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa samsafn
nagromadzenie(agglomeration) |
aglomeracja(agglomeration) |
aglomerowanie(agglomeration) |
skupisko(agglomeration) |
owoc wielokrotny(aggregate fruit) |
Zobacz więcej przykładów
4 En sannkristnir menn gæta þess að tilbeiðsla þeirra breytist ekki í merkingarlaust samsafn laga og reglna. 4 Prawdziwi chrześcijanie nie pozwalają jednak, by ich wielbienie Boga sprowadzało się do jałowego przestrzegania przepisów. |
Orðskviðirnir eru samsafn innblásinna leiðbeininga um daglegt líf. Þeir eru að mestu leyti skrifaðir af Salómon. Księga Przysłów, spisana głównie przez Salomona, to zbiór natchnionych rad przydatnych w życiu codziennym |
Þetta er miðlægt stef í gegnum alla Biblíuna og undirstrikar að hún er ekki tilviljunarkennt samsafn ritsmíða manna. Przekonasz się, iż stanowi to główny wątek całej Biblii, co dodatkowo przemawia za tym, że nie jest ona jedynie zbiorem pism różnych ludzi. |
Mishnan (samsafn skýringa rabbína sem urðu undirstaða Talmúðsins) segir „að sá sem mælir fram nafn Guðs eins og það er stafað“ eigi enga hlutdeild í hinni fyrirheitnu jarðnesku paradís Guðs. W Misznie (zbiorze rabinicznych komentarzy, które się stały podstawą Talmudu) powiedziano, że „kto wymawia imię Boże tak jak jest zapisane”, nie będzie miał udziału w przyszłym ziemskim raju obiecanym przez Boga. |
Samsafn af krömdum sykurrey [byggingarefni] Cukrowa trzcina (brykiety z wytłoków z -) [materiał budowlany] |
Biblían er samsafn bóka sem skrifaðar voru á 1600 ára tímabili. Biblia to zbiór ksiąg, które spisywano przez jakieś 1600 lat. |
Tökum sem dæmi þá hugmynd að um það bil 98 prósent af genamengi okkar sé „rusl“ – með öðrum orðum samsafn uppskrifta eða forskrifta með gagnslausum orðum í milljarðatali. Rozważmy na przykład pogląd, jakoby nasz genom w 98 procentach składał się ze „śmieci” — czyli przypominał bibliotekę pełną książek z miliardami bezużytecznych słów. |
15:4) Við lítum ekki á Biblíuna sem samsafn af hugmyndum manna heldur sem ,Guðs orð – eins og hún í sannleika er‘. – 1. Þess. Nie uważamy tej Księgi za zbiór ludzkich poglądów, ale — ‛jak jest naprawdę — za słowo Boga’ (1 Tes. |
Getur flókið samsafn upplýsinga, svo sem tölvuforrit, algebruformúla, alfræðiorðabók eða jafnvel kökuuppskrift, myndast við tilviljunarkennda atburði? Czy ślepy przypadek mógłby doprowadzić do powstania złożonej informacji, takiej jak program komputerowy, wzór matematyczny lub choćby przepis na ciasto? |
Áður hafði ég bara litið á Biblíuna sem samsafn af boðum og bönnum. Dawniej Biblia wydawała mi się po prostu zbiorem suchych praw. |
Og hvaða augum lítur Jehóva ófætt barn — sem einstakling eða sem samsafn af frumum og vefjum í móðurkviði? Po drugie, kim lub czym jest dla Jehowy embrion lub płód — niepowtarzalną osobą czy jedynie zlepkiem komórek i tkanek? |
Í þjóðfélögum þar sem áhrif trúar og kirkju eru lítil er það almenn skoðun að Biblían, þar á meðal guðspjöllin, sé samsafn helgi- og ýkjusagna. Zdaniem ludzi wychowanych w ateistycznym lub zeświecczałym społeczeństwie Biblia, nie wyłączając Ewangelii, to księga mitów i legend. |
„Áður hafði ég bara litið á Biblíuna sem samsafn af boðum og bönnum. „Dawniej Biblia wydawała mi się po prostu zbiorem suchych praw. |
Biblían er fjarri því að vera bara samsafn úreltra sagna sem eiga ekki lengur við. Biblia bynajmniej nie jest zbiorem przestarzałych i nieużytecznych baśni oraz porzekadeł. |
(Postulasagan 17:11) Þegar þú ígrundar samræmið, heiðarleikann og nákvæmnina í lýsingum þeirra á persónu Jesú rennur upp fyrir þér að þau eru greinilega ekki samsafn þjóð- og goðsagna. Kiedy się zastanowisz nad jednolitością, uczciwością i dokładnością, z jaką sprawozdania ewangeliczne ukazują osobowość Jezusa, uświadomisz sobie, iż wcale nie są one zbiorem bajek. |
HEFURÐU einhvern tíma hugsað um mannslíkamann sem samsafn af örsmáum keðjum? CZY pomyślałeś kiedyś o swoim organizmie jako o zestawie mikroskopijnych łańcuchów? |
Sumir guðsafneitarar vilja telja okkur trú um að Guð sé ekki til, að Biblían sé samsafn af bábiljum og goðsögnum og að allar lífverur hafi myndast af tilviljun án þess að nokkur hafi haft þar hönd í bagga. Z kolei ateiści głoszą, że Bóg nie istnieje, Biblia jest księgą mitów, a życie — wynikiem serii zupełnie przypadkowych zdarzeń. |
‚Samsafn tilviljana‘ „Kombinacja zbiegów okoliczności” |
„Fruman er lykill líffræðinnar því að það er á frumustiginu sem samsafn vatns, salta, stórsameinda og himna kvikna til lífs.“ — Biology. „Komórka ma kluczowe znaczenie dla biologii, gdyż właśnie na tym poziomie mieszanina wody, soli, makrocząsteczek i błon staje się materią ożywioną” (K. R. Miller, J. Levine, Biology). |
En var lögmálið aðeins samsafn kuldalegra reglna og stuttorðra skipana? Czy to jednak znaczy, że Prawo składało się z mnóstwa bezdusznych ustaw i suchych nakazów? |
Það minnir okkur á að Biblían er samsafn margra bóka — og sumar eru alls ekkert smáar! Biblia faktycznie składa się z pewnej liczby ksiąg, przy czym niektóre z nich trudno nazwać małymi. |
En eftir því sem vísindi og fornleifafræði staðfesta fleiri frásögur Ritningarinnar hlýtur fordómalausum mönnum að verða ljóst að Biblían er alls ekki samsafn lygasagna með örfáum sannleikskornum inn á milli. Tymczasem w miarę jak współczesne odkrycia naukowe i archeologiczne potwierdzają coraz więcej doniesień biblijnych, dla ludzi bezstronnych staje się oczywiste, że Księga ta nie jest zbiorem kłamliwych wymysłów, wśród których od czasu do czasu pojawia się ziarno prawdy. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu samsafn w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.